الاثنين، 28 ديسمبر 2020

ملحمة الشاهنامه للفردوسي.

 الشاهنامه (ملحمة ملوك فارس)

اتحاد التاريخ والأسطورة 


يَخرُّ على الدَّهْرِ كُلُّ بِنَاءْ 

بِقَطر السَّحَابِ وحَرِّ ذُكَاءْ 

يَنْبُتُ مِنَ الشِّعر صَرْحًا أَغَرْ 

يُمِلُّ الرِّيَاحَ ويُعْيِي المَطَرْ 

[الشاهنامه]


وأنا أقرأ الشاهنامه توارد إلى ذهني سؤال سبق له الورود أثناء قراءة ملاحم الإغريق والهنود لمَ لا يُوجد لدى العرب ملحمة كملاحم هذه الأمم فلا الشعر ينقصنا ولا التاريخ ينقصنا ولا من يتولى مهمة كهذه قديما وحتى حديثا. فما السبب يا تُرى بعيدًا عن عدم شيوع شعر الملاحم عند قدماء الشعراء وفحوله؟ لعليّ باستقرائي الشاهنامه أقف على جواب. 


الشاهنامه، الملحمة الشعرية التي تحفظ سيرة ملوك فارس منذ فجر التاريخ بل وفجر الإنسانية، فهم في الشاهنامه جرثومة البشرية ومادتها، ومنهم ظهر أول الملوك في الأرض "جيرموت" الذي خضعت له بأمر الله الجن والإنس، وتنتهي بنهاية ملك الساسانيين على يد المسلمين في الفتح الإسلامي لبلاد فارس بعد معركة القادسية المجيدة. لكن هذا التاريخ الذي تدونه الشاهنامه وتمر على ذكر أحداثه وملوكه وقوَّاده وأبطاله وموابذته دون التغاضي عن الذكر الأعداء- تاريخ يمتزج بالأسطورة والخيال حيث تضحى العوالم المتباينة واحدة، والمخلوقات المختلفة والمنفصلة الوجود ترعى في حقل واحد، فتُشكِّل الشاهنامه بطابعها الملحمي حتى تاريخ معيّن ينتهي تقريبا مع ملوك الكيانيين وعلو نجم الإسكندر وسلطانه على أرض فارس التي يتكرها مملكة جذاذًا في حقبة ملوك وطوائف قبل أن يعيد الساسانيون وحدة مملكة الأجداد. فالتاريخ الذي يُعرض هو تاريخ الملوك والعالم الأرضي البشري وغير البشري على حد سواء، تاريخ العالم بأكمله، رؤية كونية تُمثل انطلاق صيرورة الإنسان في هذا الوجود لذا فغياب التوثيق والتدوين يجعل من تاريخ الملوك مادة خصبة تنمو في حقل الخيال فيتحول الملوك إلى آلهة أسطورية والمقاتلين الأشداء والشجعان إلى أبطال خارقين، فلا تبقى حدود فاصلة بين الحقيقة والخيال والممكن والمحال، لينتج عن هذا الاختلاط ملحمة تاريخية أسطورية في نصف متنها الشعري البالغ ستين ألف بيت تقريبا باللغة الفارسية، نظمها الشاعر الفارسي الفردوسي لسلطان دولته أبي القاسم محمود بن سبكتكين الغزنوي في القرن الرابع الهجري مكملا ما بدأ به الشاعر الدقيقي، الذي نظم ألف بيتٍ قبل أن تعاجله المنية.   

إنَّ البراعة التي نُظمت بها الشاهنامه هي براعة الوقوف على هذه العوالم ودمجها دون أن يختلط موضوعها وتمتزج مادتها فيختفي قوامها وتضيع حبكتها أو أن تجعل عالم الجن والمخلوقات الخرافية جزءًا متجذِّرًا فيها بل إضافة لا بد منها هنا لتبقى محافظة على قالبها وجوهرها وتجانسهما رغم احتضانها من عالم لا تنتمي إليه. ودُعمت هذه البراعة بالمادة التي احتاجها لنظم الملحمة وتدوين سيرة الملوك وملحمة الفرس العريقة التي يقول عنها ابن الأثير "إنها قرآن الفرس"، وتتربع بالتأثير والأهمية على قمة هرم الأدب الفارسي ودرة تاجه أدبهم لما فيها من أساطير وأصول حكايات شعبية وخرافات وأخبار أسلافهم في نسيج التاريخ والأسطورة والتاريخ الأسطوري الغابر، فكان المحفوظ من كتب الملوك وتاريخهم وأمجاد ممالكهم ردفًا معينًا له، وما تُوورِث من حكايا أولئك الملوك وأخبارهم التي تحولت عبر مرور الزمن وتأثير الإضافة والنقص إلى أساطير لتشكَّل معينًا لا ينضب يزوِّده بما يحتاج إليه ويشحذ لغته ويحفِّز مخيِّلته ويضبط ملحمته. 

فهل كان من دون هذا التاريخ الأسطوري أن تتبرعم الملحمة شيئًا فشيئًا لتغدو شجرة عملاقة أصلها في الأرض وفرعها يعانق النجوم؟

إنَّ حياكة هذه السجادة الملحمية يستلزم خيوطًا من كل الألوان والأنواع الضرورية حتى يُشرع بالعمل، ويجري على أصوله وينتهي كما خُطط للنتائج، شكَّل تاريخ الملوك المتوارث كتابيًا أو شفاهيًا رسم صورة الملوك وقادة جيوشهم وسط هذه السجادة الملحمية وأكملت الأسطورة أيَّ فراغ في هذه الملحمة وأضافت إليه اللمسات الفنيّة التي تجعل من هذه الصورة المركزية ذات طابع عجائبي فوق طبيعي وغرائبي متداخل بخوارق الطبيعة، فثمة حلف ما بين التاريخ والأسطورة اللذين في الوقت الذي ينفصلان عن بعضهما علنيًا يتحالفان سريًا في خلق تاريخ أسطوري هو ثمرة هذا التزاوج الذي خلقه المِخيال الجمعي التطوري والتقادمي لسكان أرض فارس. ولا تكتمل السجادة الملحمية إلا بإكمال نسج المحيط الدائر حول هذه الصورة الذي تستخرجه من العوالم الأخرى والمخلوقات غير البشرية التي تستمدها من الخيال وإعمال الفكر والدين والخرافات وعجائب الدهر وصنائع الإنسان. فطول المدة التي تابعتها الشاهنامه تخلق حركية مستمرة تطوِّع الزمن في بداية الأمر لها إبطاءً أو إسراعًا فما دام الملوك موجودين وأعداءهم حاضرين فحركية الصراع مستمرة ورغبة النفوذ على الآخرين وحكمهم جارية دون توقف، لكن هذا التقدم بمرور الزمن وكلما اقتربت حركية التاريخ إلى نقطة محددة، نقطة تطور الفكر والعقل البشري واقترانه بالحقيقي أكثر من المتخيَّل، تبدأ تتفكك الأسطورة والتاريخ غير المؤكد وتفقد بريقها وتتساقط القشور عن البذرة، وبتساقط هذه القشور تفقد الملحمة هي الأخرى قوتها الجاذبة والمتمثلة بالتاريخ الأسطوري فيطويهما الزمن ويجعلهما محض ذكرى ويعود ليمسك زمام السلطة ويتحكم بالملحمة التي تتحول إلى تاريخ محض، وأخبار تتفق عليها الأمم المجاورة ودوَّنتها في كتبهم كما حدث مع سلالة الساسانيين الأخيرة. 

فنحن نشهد تطورًا في سباق الخيال والحقيقة فبعد أن يتقدم الخيال ويحوز قصب السبق في الدورة الأولى، تتقدم الحقيقة لتحوز قصب السبق في الدورة الثانية، وهكذا فقد نسجت الشاهنامه قوتها. فبدون التاريخ والأسطورة وابنهما التاريخ الأسطوري، لا يمكن لها أن تُنظم ولا أن تحوي ما حوته من قالب مُحكم الأطراف ورصين الشكل وتغيُّره يتطلب مزاوجات واندماجات خاصة في مواده التي يحويها. 

وبالعودة إلى سؤالي هل نملك في تاريخنا العربي مقومات نظم ملحمة، ففي الوقت الذي تجاوزنا فيه أدب الملاحم، تبقى أي ملحمة وليدة وحديثة بحاجة إلى قرون من الزمن حتى تُثبت نفسها وقيمتها ويكون أثرها في جيل إثر جيل واضحا وقيمتها التي تتعدى حدود الأدب جليّة، وتقتحم الحياة من كل جانب، لقد تجاوزتنا الملحمة القديمة لأسباب أهمها في رأيي أن العرب لم يعرفوا حكم الملوك ولم يعملوا به كما عرفه الإغريق والهنود والفرس وعملوا به، وما ظهر من ممالك وملوك عرب لم يحظوا كما حظي به الآخرون من اهتمام في المِخيال الجمعي وتطوره عبر الزمن بالإضافة والحذف، في الأقل حتى وقتنا الحاضر الذي لا يكشف عن وجود مثل هذه الملحمة، وقد برز حكم العرب ونفوذهم مع بعثة النبي (صلى الله عليه وسلم) لكنها كانت أقرب إلى خلافة وحكم إصلاحي لا يسبغ على الملوك تلك الإلوهية الملحمية في كثير من حِقَبه من أن يكون حكم ذات طابع دنيوي، إذ يلعب الدين عاملًا مهمًا في كونه قوة عُليا على الخليفة أو الحاكم -في الأقل نظريًا ولا يمكن أن يتمادى كثيرًا في تعديه لهذه الحدود إذ المبرر الديني قد يُوجد ويلازم هذا التمادي بغض النظر عن شكله-، وهذا الدور للدين لا يبدو بذات النسق في الإلياذة مثلا التي تكون الآلهة جزءًا من الصراع لا منفصلة عنه زمانًا ومكانًا فالدين فيه أو تعاليم الآلهة ممزوجة بطفولة المعتقد والتفكير بعالم السماء وتصوِّر آلية عمله، وكذلك العمق الزمني الذي ستفقده الملحمة الشعرية الإسلامية إذ من ضرورات الملحمة أنها تحاكي حقبة غابرة متطورة يكون للحكاية جذورها التي اندمجت مع الفكر والخيال الشعبي وتداولتها الألسنة حول الأبطال الذي ينتصرون في المعارك لوحدهم أو الملوك الذي هم نصف آلهة أو الممثل البشري في محفل الآلهة، أو النماذج التي تتحول بمرور الزمن إلى عبرة ومثل وحكاية وأسطورة بالشجاعة، فالملحمة هي ملحمة الأبطال والشجعان وهؤلاء الأبطال يلزم وجود عدو يستفزهم ويُخرج أفضل ما عندهم، تبدو هذه العناصر كلها غائبة في تاريخ العرب القديم الذي وصل إلينا وعرفناه. 

تضم الشاهنامه طيفًا من المواضيع شملت أخبار الملوك والحروب والصراعات والأبطال وقصصهم والحب والشجاعة والمغامرة والامتثال للمقدس الديني والبشري وأحاطت بأخبار الأمم الأخرى التي تداخلت مع فارس كالهنود والصينيين والتورانيين (الأتراك) والعرب والروم، وتداخلت فيها -لا سيما في الفصل الأول منها الخاص بملوك البيشدادية- أساطيرُ الأمم الأخرى كالهنود، وتشابه بعض أحداث ملوك الكيانيين مع الإلياذة كما في خلاف رستم والملك كيكاوس الذي يشابه خلاف آخيل وأجاممنون، ويتشابه الملكان كما تصفهما الملحمتان بالنزق وسرعة الغضب، كما يقف رستم نظيرًا لآخيل وهو لا يقل عنه أسطورية أو شجاعة أو تأثيرًا في سلسلة من حِقب حكم الملوك والحروب، وتخلق في بعض أحداثها تاريخًا خاصًا لا يمتُّ للحقيقة المتأكد منها كما في ربط نسب أعداء فارس أو من انتصروا عليهم مثل الإسكندر المقدوني إلى السلالة الفارسية والدماء الخسروانية فهي لا تمنح المجد لغير الفرس حتى عند الهزيمة فلا بد أن يكون المنتصرُ عليهم منهم لا غريبًا عنهم. لذا فلا غرابة مما بلغته الشاهنامه من تأثير وأهمية لدى الفرس في تاريخهم الوسيط والحديث والمعاصر بعد نظم الفرودسي لها.             


رستم بن زال


من بين كل شخصيات الشاهنامه يكاد لا يعلو على رستم أحدٌ ملكًا كان أو غير ذلك، فرستم بن زال، الذي امتدَّ عمره طويلا وعاصرَ ملوكًا متعددين وقاتل معهم حتى قُتل غدرًا، يُجسِّد ثمرة من ثمرات التاريخ الأسطوري فهو بمقام آخيل الإغريقي، إنَّه البطل الذي لا يُهزم، وحضوره في المعركة كافٍ لأن يكتب النصر لجيشه ويبثُّ الرعبَ في نفوس أعدائه. ويكشف موقفه أمام كيكاوس وإسفنديار حقيقة بطل مهابته ومقامه يفوق مقام الملوك وإن امتثل لأوامرهم فهو امتثال المريد بإرادته لا امتثال المجبور على أمره. جعل منه هذا إضافة إلى الحكايات الأسطورية التي ترفد قصته نوع من البطل الشبيه الإله، ينتمي إلى عصر خاص بالأبطال الأسطوريين. تُشكّل الشجاعة والإقدام والرجولة والفحولة والقوة قوام هذا العصر، فلا تكاد تميّز بين رستم وآخيل وجلجامش وراما وأرجونا، مجموعة من الأبطال الذين لو تُبودلت مواقعهم في هذه الآداب لما اختلف شيئًا تقريبًا في الدور الذي يقدمونه، فصفاتهم تكاد تتطابق، وموقع تأثيرهم في الأشخاص والمحيط واحد. 

إنَّ وجود رستم أو من يعادله ضروري في كل ملحمة فلا بدَّ من وجود البطل الشجاع الذي يكون قطبًا قائمًا بنفسه يؤثر في الحبكة ويشكِّلها حضوره وغيابه، فهو المقاتل الذي تتأتى منه الانتصارات، وفي الشاهنامه انتصار الحق على البطل، والخير على الشر، والإنسان على الوحوش، والعدالة على الظلم، فهو أقرب ما يكون يدَ الإله يعادل بها موازين القوى في كل مرة يبدو أنَّ الشر قد غلب، أو ظهر واستحوذ، وحتى تلك الهزائم التي يُمنى بها الخير وجنده تكون إما في غيابه وإما في حضوره لكنها جولة ليشعر فيها الشر أنَّه قد نال مراده فسرعان ما يتفاجئ بأنَّه قد أخطأ الظن فالخير مع قائده الشجاع قد عاد مجددًا ليضربه وينتصر عليه. فرستم بن زال مثالي في كل ما يقدمه ولعل حادثة وقعته مع ابنه سهراب وقتله إياه دون أن يعلم هي الحادثة التي تُثبت فيه البشرية بعد أن تعلو احتمالات لا بشريته. وغالبا ما نجد الموت علامة فارقة في الملاحم الشعرية، لا سيما موت الصديق القريب أو الابن الحبيب، فيحفِّز البطل للانتقام ويذكرنا بأنَّ هذا البطل يُمكن قهره، وهو في النهاية إنسان لا أكثر، وفي هذا رسالة إلى أن المستحيل والمآثر هي للإنسان وإن ارتسمت حوله الخوارق فإن جوهره ما زال ناقصًا، وأن شجاعته ثمة ما يكسرها، فرستم بقتله سهراب ومعرفته أن ابنه يضعف ويبكي ويحزن، وآخيل حين يعلم بموت صديقه باتروكلوس ينهار في أحزانه التي تتلاطم ثم تقذف به إلى قمة الجنون والدموية سعيًا للانتقام، وجلجامش بعد موت أنكيدو يجد نفسه في سؤال معنى الحياة والموت. الموت هو نقطة ضعف البطل، لكن لا موته هو بل موت من يحب، وهنا يصبح الضعف هو الآخر. فمهما كان بطلا مقداما لا يُهزم -وهذا حق- وما من نقاط ضعف ذاتية فيه -وهذا ما تثبته الأحداث- فثمة سبيل إليه، سبيل إلى مس بشريته الضعيفة ونقصه الإنساني، سبيل يتمثل بالآخر الذي يكون أقل من البطل في كل شيء، فما قيمة الشجاعة والبطولة حين يعجز الإنسان عن الدفاع وحماية من يحبهم؟ هذا السؤالُ الذي يهزم رستمَ جوابُه، وينزل به من مقام البطل الخارق الشبيه بالإله إلى مقام البطل الإنسان الفاني المعتلج الصدر بالمشاعر والعاطفة تجاه من يكترث بشأنهم. 

حياة حافلة يعيشها رستم منذ ولادته من خاصرة أمه إلى موته بعد أن يغدر به أخوه شغاذ، مرورا ما بين البداية والنهاية بأحداث عديدة على صهوة حصانه الرخش، تجعل من رستم أهم من ملوك فارس، فمن دونه ما استطاع من عاصره من ملوك أن ينتصروا، فهو حجرة الزاوية في القصة، ومن دونه فلن تكون الشاهنامه قد منحت ما يستوجب أن يجعلها ملحمة الملوك والأبطال واتحاد التاريخ والأسطورة التي يقف رستم في واجهتها.  


الترجمة 


تُرجمت الشاهنامه في القرن السابع الهجري (ما بين سني 620 هـ و621) من الفتح بن علي البُنداري الأصفهاني في دمشق وأهداها إلى الملك المعظّم عيسى بن الملك العادل أبي بكر بن أيوب، بعد أن لحق بالأخير الذي كافأه على ترجمته، وهي ترجمة ليست كاملة فقد طالها الحذف والاختصار وفقًا لما رآى البنداري أنَّه لا يخل بالملحمة ولا حاجة للإطالة فيما أسهب بذكره الفردوسي كما يذكر الدكتور عبد الوهاب عزام محقق هذه النسخة الذي قدَّم وعلّق وكتب هوامش غنية في كل مواضع الشاهنامه تقريبًا، وقد بلغت عدد الأبيات التي ترجمها البنداري قرابة سبعة وثلاثين ألفًا من قرابة عدد الأبيات الأصلي الذي يتراوح ما بين الخمسين والستين ألفًا. 

تمتاز ترجمة البنداري باللغة العربية الرصينة والبليغة والبعد عن الجناس المصطنع أكثر من الجناس الذي تغلب عليه العفوية والتلقائية مع تنوع المفردات وثراء الألفاظ الجزلة، فهي ترجمة ذات لغة وأسلوب نثري يليق بملحمة، ويقول عن ترجمته: "فلذلك ما أقدم المملوك على نقل الكتاب غير نازل في عبارته إلى حضيض الإسفاف، ولا صاعد إلى ذروة التكلف والاعتساف، متنكبا عن تلفيق الأسجاع التي تستهجنها القرائح الصافية والأذهان الزاكية".

 فلو قارنتها بترجمة أمين سلامة النثرية لمحلمتي الإلياذة والأوديسة الشعريتين فلا نكاد نجد شبهًا بين مستوى الترجمتين ولغتهما العربية فجزالة ورصانة البنداري اللغوية والأسلوبية في الترجمة تبزُّ ترجمة سلامة بزًّا، وحتى لو ألقينا مقارنة ما بينها وترجمة أحمد عتمان وآخرين معه للإلياذة، نتيقن بعدها أنَّ لغة الملاحم وترجمتها النثرية لا بد أن تكون كما فعل البنداري وأفضل وإلا فلا، فالترجمة للملاحم التراثية تستلزم لغة ملحميّة أيضًا، فملحمية اللغة وقوة الكلمات واختيار المناسب يخلق ملحمة جديدة بالترجمة ويغرسها في تربة اللغة المنقولة إليها، فإن غاب عنَّا تذوقها شعرًا فلن يغيب عن التمتع بلغتها وجودة مفرداتها لتصبح الأحداث والقصص ذات قوام لغوي متراص ومتماسك وصلب يليق بالقصائد الملحمية وقيمتها الأدبية والإنسانية وتأثيرها في الأدب والإنسان. 

  


الأربعاء، 23 ديسمبر 2020

ما بين الأوديسة وألف ليلة وليلة



لم ينقل العرب قديما قصيدتي هوميروس الإلياذة والأوديسة، وما عرفوه عن الشاعر قليل جدا، ولم تنقل ملحمة الشاعر الأولى "الإلياذة" إلى العربية حتى القرن العشرين بتعريب سليمان البستاني الذي يقول في تقديمه للإلياذة وسبب عدم نقل العرب لها: 

"وإن لذلك أسبابًا لو تبينَّاها زال العجب لإغفالها في ما سلف مع وضوح الحاجة الماسة إلى تعريبها في هذا العصر وإن مرجع تلك الأسباب إلى ثلاثة: الدين، وغلق فهم اليونانية على العرب، وعجز النقلة عن النظم الشعر العربي".   

أما الأوديسة فهي لم تترجم إلى العربية أيضا إلا في القرن العشرين بترجمة أمين سلامة، لكن ما يثير الشك حول معرفة العرب بالأوديسة قديما هو ما تكشفه بعض قصص ألف ليلة وليلة، وهي معرفة ليست سطحية أو عابرة لكنها معرفة متعمقة تصل إلى دراسة الأوديسة على نحو ينفي عدم معرفة من كتب هذه القصة بالأوديسة ورحلة عودة أوديسيوس إلى إيثاكا وتيهانه في البحر وجزره  وما واجهه في رحلته من مخاطر وغرائب المخلوقات، وكذلك معرفة لجغرافية جزيرة سيرسي وقصرها/ بيتها الذي يتوسط الجزيرة. 

يبقى السؤال كيف عرف كاتب هذه القصص في ألف ليلة وليلة الأوديسة وكيف وصلت إليه وهل وصلت إليه نصًا مكتوبًا أو شفاهيًا، وما يهم كذلك هو تأثير الأوديسة في قصص ألف ليلة وليلة. هذا التأثير أو التشابه الذي امتدَّ شاملًا آدابًا عالمية مختلفة ابتداءً من محلمة الرامايانا الهندية الإنيادة ما بين القرن السابع والخامس قبل الميلاد إلى ملحمة الإنيادة لفرجيل في القرن الأول قبل الميلاد إلى ملحمة الجرمانية Nibelungenlied في القرن الثالث عشر، إلى أوديسيوس الياباني Yuriwaka الذي اكتشفت مخطوطته من قبل الحملات التبشيرية في إحدى جزر اليابان في القرن السادس عشر، ومع ألف ليلة وليلة يتضح لي أن تأثير الأوديسة وقد وصل إلى الأدب العربي متمثلا في قصص حاسب كريم الدين والسندباد البحري وجلناز بدر باسم. 

سأعرض في السطور التالية التشابه ما بين نصيّ الأوديسة وألف ليلة وليلة، وبما أنَّ قصص ألف ليلة وليلة الثلاث منفصلة سأضعها بالتتابع مع الفقرات التي توازيها من الأوديسة مع الإشارة إلى قصة كل نص: 

(قصة حاسب كريم الدين) 


بعد أن يلتقي حاسب كريم الدين بملكة الحيات؛ تبدأ بعدها الأخيرة تحكي له قصة الملك بلوقيا وهو ابن ملك من بني اسرائيل في مصر لقي بعد وفاة والده وتنصيبه سلطانا كتابًا كان أبوه يحتفظ به يحوي صفة النبي (صلى الله عليه وسلم) فتخلى عن الملك وساح هائما في الأرض بحثًا عن النبي فخرج في مركب وبدأت رحلاته في جزر البحر. وبعد تيهانه في البحر وصل بلوقيا إلى جزيرة للملك صخر، وبعد أن التقى بلوقيا بالملك صخر الذي أكرم وفادته وطلب منه أن يحكي له حكايته، ويخبره ما جرى له وكيف أتى إلى هذه الأرض، فحكا له بلوقيا جميع ما جرى له في سياحته.

ثم سأل بلوقيا الملك صخر أن يطلب من أعوانه أن يوصوله إلى بلاده، لكن الملك قال بأنهم لا يستيطعون فعل ذلك إلا بأمر من الله تعالى، لكنه أعطاه فرسًا خارقًا فركبه حتى وصل إلى الملك براخيا. 


(أوديسيوس والملك ألكينوس) 


بعد أن يقفل أوديسيوس ملك إيثاكا راجعا إلى بلاده إيثاكا إثر انتهاء حرب طروادة، يتيه  

في البحر مع رفاقه ويمر بعدة جزر في رحلة استمرت عشرة سنوات يصل في الأخير إلى محطته قبل الأخيرة -بعد أن تحرر من جزيرة كاليبسو- إلى جزيرة الفياكيين والتقائه بالملك ألكينوس، الذي طلب من أوديسيوس بعد أن رأه متأثرا في الحفل الذي أقامه على شرفه، أن يحكي لهم قصته وما جرى له في رحلاته كما في الأنشودة التاسعة. 

حكى لهم أوديسيوس قصته ورفض طلب الملك ألكينوس بالبقاء في جزيرة الفياكيين وطلب منه مساعدته للعودة إلى بلاده فأرسله ألكينوس في سفينة مع خيرة بحارة الفياكيين كما في الأنشودة الثالثة عشرة، وكان بوسيدون إله البحر كان قد منع الفياكيين من إنجاد التائهين والهاربين في البحر، وكان إنقاذ الفياكيين لأوديسيوس عصيان لأوامر بوسيدون الذي أغرق السفينة التي أوصلت أوديسيوس إلى جزيرة إيثاكا ووضع جبلًا قبالة سواحل جزيرة الفياكيين لتتحقق نبوءة والد ألكينوس بعقاب بوسيدون لهم. 


1- التشابه الأول ما بين القصتين هو التهيان في البحر ما بين الملك بلوقيا وأوديسيوس مع اختلاف الأسباب، لكن بلوقيا يقرر العودة إلى بلاده وتبدأ رحلته، رحلة العودة، وهي الجزء الآخر من التشابه في موضوع التيهان في البحر في طريق العودة إلى الوطن. 


2- التشابه الثاني ما بين القصتين هو طلب الملك صخر من بلوقيا أن يحكي له قصته، وبعد أن يحكي له قصته يطلب من الملك صخر مساعدته. وهو ما حدث كذلك مع أوديسيوس وحكيه لما جرى له في البحر في رحلة العودة للملك ألكينوس بعد أن رأى الأخير أوديسيوس متأثرًا ويبكي أثناء الحفل الذي أقيم على شرفه، وطلب أوديسيوس من ألكينوس أن يساعده في العودة إلى بلاده.


3- التشابه الثالث ما بين القصتين هو كيفية مساعدة صخر لبلوقيا ومساعدة ألكنيوس لأوديسيوس. كشف الملك صخر لبلوقيا أنهم لا يمكن أن يساعدوا أحدًا إلا بإذن الله لكن بإمكانه أن يعطيه حصانا خارقًا يوصله إلى الملك براخيا، وهنا يبرز الفرق بين القصتين أن مساعدة الملك ألكينوس لأوديسيوس كان مخالفة لأمر الإله بوسيدون الذي منع على الفياكيين مساعدة الغرباء والهاربين، وكانت مساعدتهم لأوديسيوس موجبة للعقاب الذي نزل بهم كما تكشفه الأنشودة الثالثة عشرة في الأوديسة. وتبرز هنا المعادلة بين الإله بوسيدون والله عز وجل في القصتين. ثم وصل الاثنان في نهاية الرحلة إلى وطنيهما.


(قصة جانشاه وبلوقيا)


أما الجزء الثاني فهو إتمام لقصة بلوقيا ولقائه مع الأمير جانشاه الذي خرج مع والده وجيش وممالك في الصيد، ولما لحقوا غزالة نزلت إلى البحر وركبوا في مركب ونزلوا إلى البحر وطاردوها لتبدأ رحلة تيهانهم في البحر بين الجزر فوصلوا إلى جزيرة فيها أناس يأكلون لحم البشر فهرب منهم إلى جزيرة أخرى، فلما وصلوا إليها قال جانشاه لمن تبقّى من مماليكه أنا أبقى عند المركب وأنتم تطلعون لتكشفوا خبر الجزيرة: "فقال جانشاه هذا أمر لا يكون، وإنما تطلعون أنتم الثلاثة وتكشفون لنا عن خبر هذه الجزيرة وأنا قاعد لكم في المركب حتى ترجعوا". 


فذهب المماليك بعدها: "ثم مشوا فيها إلى وسطها فرأوا على بعد قلعة من الرخام الأبيض وبيوتها من البلور الصافي، وفي وسط تلك القلعة بستان فيه من جميع الفواكه اليابسة والرطبة ما يكل عن الوصف، وفيه جميع المشموم". 

ثم تبيَّن لهم لاحقًا أنَّ هذه الجزيرة والقلعة هي للقرود. 


(أوديسيوس وجزيرة سيرسي "الأنشودة العاشرة" ترجمة أمين سلامة): 


"ووصلنا إلى جزيرة أيايا، حيث كانت تعيش سيرسي ذات الجدائل الفاتنة، وهي ربة مفزعة، تتكلم كلام البشر…

ووقفت هناك أرى من بعد وأستشرف ما حول، فرأيت دخانا يتصاعد من الأرض الفسيحة الطرقات، في ساحات سيرسي، خلال الأدغال الكثيفة والغابة، وأخذت أعمل تفكيري، هل أذهب وأبحث، بعد أن رأيت الدخان المتأجج وبينما أنا في حيرة من أمري طرأ على بالي رأي، بدا لي أفضل الآراء، أن أعود أولا إلى السفينة على شاطئ البحر، وأعطي رفاقي طعامهم، ثم أرسلهم إلى هناك ليقوموا هم بالبحث…"


(موقع قصر سيرسي): 

"... فقد صعدت إلى مكان مرتفع للاستطلاع، فرأيت الجزيرة أشبه بتاج يحيط بها الخضم اللا نهائي، وتقع الجزيرة نفسها منخفضة، وأبصرت عيناي في وسطها الدخانَ يتصاعد وسط الغابة والأعشاب الكثيفة".



4- التشابه الرابع ما بين القصتين هو ما فعل جانشاه حين وصل إلى جزيرة القرود ومكوثه عند المركب وأرسل ممالكيه ليكتشفوا خبر الجزيرة، وما فعله أوديسيوس حين قرر البقاء عند سفينته وإرسال رفاقه ليكتشفوا ما يوجد عند الدخان المتصاعد في الجزيرة. 


5- التشابه الخامس هو أنَّ موقع قصر القرود في وسط الجزيرة وموقع بيت سيرسي في وسط الجزيرة. وهذا التشابه لو جاء منعزلا عن التشابه السابق لرجح لدينا كذلك احتمال المصادفة والتناص وتوارد الأفكار نفسها، لكن ما يعضد الرأي بأن هذا التشابه هو اقتفاء للأوديسة هو ما قام به جانشاه وأوديسيوس بمكوثهما عند مركبيهما وأرسال رفاقهما إلى الجزيرة.


 

(قصة جلناز وبدر باسم): 


أما الجزء الثالث في قصة جلناز وبدر باسم، يتيه بدر باسم -بعد هربه من معركة جرت داخل البحر بين خاله صالح ضد الملك السمندل بعد أن ذهب إليه خاله وأقاربه ليخطبوا ابنة السمندل لبدر باسم- في البحر ويصل إلى جزيرة الملكة لاب التي تسحر الرجال إلى حمير وبغال وخيل: 

"فقال له الشيخ (في جزيرة الملكة لاب) يا ولدي، اعلم أن هذه المدينة مدينة السحرة وبها ملكة ساحرة كأنها شيطانة وهي كاهنة سحارة مكارة غدارة، والتي تنظرها من الخيل والبغال والحمير هؤلاء كلهم مثلك ومثلي من بني آدم لكنهم غرباء، لأن كل من يدخل إلى هذه المدينة وهو شاب مثلك تأخذه هذه الكافرة الساحرة وتقعد معه أربعين يومًا وبعد الأربعين يومًا تسحره فيصير بغلا أو فرسا أو حمارا من هذه الحيوانات التي نظرتها على جانب البحر".  

وبعد أن يلتقي بدر باسم بالملكة لاب، وتمكث معه أياما تواقعه فيكشف أمرها مع من تسحرهم فتخطط لمسخه فيُعلم الشيخ بخبرها فيساعده على إبطال تعويذة مسخها له: 

"فلما سمع الشيخ كلامه ضحك وقال: والله إن هذه الكافرة الساحرة قد مكرت بك، ولكن لا تبال بها أبدًا. ثم أخرج له قدر رطل سويقًا وقال له: خذ هذا معك واعلم أنها إذا رأته تقول لك: ما هذا؟ وما تعمل به؟ فقل لها: زيادة الخير خير وكل منه، فإذا أخرجت سويقها وقالت لك: كل من هذا السويق. فأرها أنك تأكل منه وكل من هذا وإياك أن تأكل من سويقها… فإن أكلت منه ولو حبة واحدة فإن سحرها يتمكن منك فتسحرك… وإذا لم تأكل منه فإن سحرها يبطل ولا يضرك منه شيء فتخجل هي غاية الخجل… فأظهر لها أنت المحبة وقل لها يا سيدتي ونور عيني، كلي من هذا السويق وانظري لذاته..." 

ثم يعلمه الشيخ كيف يسحرها بعد أن تأكل من سويق بدر باسم، فيمسخها بدر باسم إلى حمار ويمتطيها ويخرج بها من الجزيرة. 


(رجال أوديسيوس ومسخهم وما حدث لهم قبل وصولهم إلى سيرسي. ترجمة أمين سلامة): 


"فعثروا على منزل سيرسي، وسط وديان الغابة، مصنوعا من الصخر المصقول، في مكان فسيح مكشوف، وحول البيت كثير من الذئاب الجبلية والأسود، وكانت سيرسي نفسها قد مسختها، بأن أعطت الرجال عقاقير ضارة. غير أن تلك الحيوانات لم تهاجم رجالي، ولكنها زمجرت مكشرة، وهي تهز ذيولها الطويلة… 

أدخلتهم سيرسي وأجلستهم فوق مقاعد وأرائك، وأعدت لهم جرعة من الجبن ودقيق الشعير والعسل الذهبي والنبيذ البيرامني، لكنها مزجت الطعام بعقاقير ضارة، كي ينسوا وطنهم النسيان كله. فلما قدمت لهم الجرعة وشربوها، أسرعت فضربتهم بصولجانها، وحبستهم في حظائر الخنازير، وكان لهم رؤوس وصوت، وشعر وهيئة الخنازير البرية، أما عقولهم فقد ظلَّت كما كانت من قبل دون أن يطرأ عليها أي تغيُّر". 


(هيرمس يساعد أوديسيوس قبل وصوله إلى سيرسي لنجدة رفاقه): 


"... يؤسفني أن رفاقك محبوسون في الحظائر المتقاربة القضبان في هيئة خنازير… لكن تعال فإني سأنقذك من الأذى وأنجيك. دونك هذا العشب القوي، وانطلق إلى بيت سيرسي، فإنه سوف يجنب رأسك اليوم المشؤوم، هيا استمع إلي، فسأخبرك بجميع حيل سيرسي المؤذية. إنها ستخلط لك شرابا وتضع في الطعام عقاقير، ولكنها بالرغم من ذلك لن تستطع أن تسحرك لأن العشب القوي الذي سأعطيكه لن يتأثر بتلك العقاقير… فعندما تضربك سيرسي بصولجانها الطويل؛ استل سيفك الحاد من جانب فخذك، واهجم عليها كما لو كنت ستقلتها عندئذ سيتملكها الخوف منك، وتأمرك بالرقاد معها".


وهكذا ينقذ أوديسيوس نفسه من سيرسي ويرقد معها، وينقذ أصدقائه وينطلق إلى هاديس بعدها بمساعدة سيرسي.   


 6- التشابه السادس هو أنَّ الملكة لاب معادلة للإلهة سيرسي، فالاثنتان ساحرتان، وتعيشان في جزيرة، وتمسخان الرجال إلى حيوانات (مع اختلاف نوع الحيوانات في القصتين). 

7- التشابه السابع هو أنَّ لاب وسيرسي تحاولان مسخ بدر باسم وأوديسيوس لكهنما يفشلان وينقلب السحر على الساحر في قصة لاب، وتصبح سيرسي تحت طاعة أوديسيوس. 


8- التشابه الثامن هو كيف غلب بدر باسم وأوديسيوس الساحرتين، وكان عنصر المساعدة موجودًا، فالأول يساعده الشيخ والثاني يساعد هرمس (رسول الآلهة)، ويعطي الشيخ لبدر باسم سويقا ليأكل منه ويبطل سحر لاب، ويعطي هرمس عشبا لأوديسيوس ليأكله ويبطل سحر سيرسي.  

ولا يمكن بحال من الأحوال أن تجتمع هذه التشابهات دون أن يكون ثمة مصدر نص للأوديسة قد اطلَّع عليه كاتب هذه القصص. 


(قصة السندباد البحري) 

أما الجزء الرابع فيتمثل في السفرة الثالثة من قصة السندباد البحري.


وصول السندباد إلى جزيرة العملاق الأسود: 


"إذ لاح لنا بيت عامر في وسط تلك الجزيرة فقصدناه ومشينا إليه… فدخلنا باب ذلك القصر فوجدنا له حضيرا واسعا مثل الحوش الواسع الكبير، وفي دائره أبوابه كثيرة عالية في صدره ومصطبة عالية كبيرة وفيها أواني طبيخ معلَّقة على الكوانين وحواليها عظام كثيرة لم نرَ فيها أحدا... ثم بعد ذلك نمنا ولم نزل نائمين من ضحوة النهار إلى غروب الشمس، وإذا بالأرض قد ارتجت من تحتنا وسمعنا دويّا من الجو وقد نزل علينا من أعلى القصر شخص عظيم الخلقة في صفة إنسان، وهو أسود اللون طويل القائمة كأنه نخلة عظيمة، وله عينان كأنهما شعلتان من نار، وله أنياب مثل الخنازير، وله فم عظيم الخلقة مثل فم البئر، وله مشافر مثل الجمل مرخية على صدره...  ثم إنه قبض على يدي من بين أصحابي التجار ورفعني بيده عن الأرض وجسَّني مثل ما يجس الجزَّار ذبيحة الغنم، فوجدني ضعيفًا من كثرة القهر، هزيلا من كثرة التعب والسفر، وليس فيَّ شيء من اللحم. فأطلقني من يده… ولم يزل يجسنا ويقلبنا واحدًا بعد واحد إلى أن وصل إلى ريس المركب التي كنا فيها وكان رجلا سمينا… وقبض عليه مثل ما يقبض الجزار على ذبيحته ورماه على الأرض ووضع رجله على رقبته فقصف رقبته وجاء بسيخ طويل فأدخله في حلقه حتى أخرجه من دبره وأوقد نارًا شديدة وركب عليها ذلك السيخ…. حتى استوى لحمه… وصار يقطع لحمه بأظافره ويأكل منه". 

 

واستمر هذا العملاق على هذه الحال حتى قرر السندباد ورفاقه المتبقون أن يهاجموه أثناء نومه: 


"فنهضنا وقمنا وأخذنا سيخين من حديد من الأسياخ المنصوبة ووضعناها على النار القوية حتى احمرَّا احمرارًا وصارا مثل الجمر، وقبضنا عليهما قبضًا بقوتنا وعزمنا فأدخلناهما في عينيه وهو نائم فانطمستا، وصاح صيحة عظيمة فارتعبت قلوبنا. ثم قام من فوق المصطبة بعزمه وصار يفتش علينا ونحن نهرب منه يمينا وشمالا ولم ينظرنا وقد عمي بصره… فعند ذلك قصد الباب وهو يحسس وخرج منه وهو يصيح، ونحن في غاية الرعب منه، وإذا بالأرض ترتج من تحتنا من شدة صوته… ثم رجع ومعه أنثى أكبر منه وأوحش خلقة". 


ثم يتمكن بعدها السندباد ورفاقه من الوصول إلى سفينتهم ونزلوا بها إلى البحر وهاجمهم العملاقان: 


"ومع كل واحد منهم صخرة عظيمة وصاروا يرجموننا بها إلى أن مات أكثرنا من الرجم وبقي ثلاثة أشخاص أنا واثنان…"


أوديسيوس وكهف العملاق بوليفيموس (ترجمة أمين سلامة):


"سرعان ما بلغنا الكهف، فلم نجد العملاق بداخله، إذ كان يرعى قطعانه السمينة في الحقول. ثم دخلنا الكهف وطفنا نتعجب من كل شيء وقع عليه بصرنا هناك، كانت السلال مملوءة بالجبن، والحظائر تعج بالحملان والجداء… وكانت الجرار الحديثة الصنع مملوءة بالشرش، وكذلك الدلاء والطسوت التي يُحلب فيها اللبن… ثم جلسنا ننتظر العملاق داخل الكهف، حتى عاد يسوق أغنامه. وكان يحمل مقدارًا ضخمًا من الخشب الجاف، ليستخدمه في إعداد عشائه، وقذف به من فوق ظهره إلى داخل الكهف، محدثًا صوتا مدويا فاستبدَّ بنا الفزع، وانكمشنا في إحدى زوايا الكهف…" 

ثم بدأ بعدها حديث ما بين العملاق وأوديسيوس: 


"قلتُ هذا، ولكنه لم يجب من قسوة قلبه، وإنما وثب وانقضَّ على رفاقي وأمسك باثنين منهم، وقذف بهما إلى الأرض كالدمى فتدفق المخ خارج رأسيهما على الأرض فبللها، ثم قطعهما جزءًا جزءًا وأعد منهما عشاءه، وهكذا التهمهما كما لو كان أسدًا يسكن الجبال غير تارك منهما شيئًا". 


واستمر بوليفيموس على هذه الحال حتى قرر أوديسيوس القضاء عليه:

 

"والآن خطرت لي فكرة، بدت لي أفضل مما عداها. كان بجانب إحدى حظائر الخراف، هراوة ضخمة لذلك السيكلوب، عصا غليظة من خشب الزيتون الأخضر، وكان قد قطعها وحملها معه لتجف هناك… فأمسكتها وقطعت منها جزءًا على طول قامة وأعطيته لزملائي… ثم حملته بسرعة وجعلته صلبًا في النار المستعرة…"


ثم أثمل أوديسيوس العملاق بوليفيموس بخمر قدمه إليه فهوى نائما: 


"عندئذ وضعت الوتد تحت الرماد العميق، حتى حمى الوتد وغدا شديد السخونة، وشجعت جميع رفاقي بألفاظ مفرحة حتى لا يرتجف أحدهم ذعرا وهلعًا. وما كاد وتد خشب الزيتون يشتعل لأنه أخضر، وبدأ يتوهج بعنف، حتى اقتربت وأخرجته من النار، ووقف زملائي إلى جانبي، وبثَّ فينا أحد الأرباب شجاعة بالغة. لقد أمسكوا بوتد الزيتون المدبب الطرف، ودفعوه في عينه، وبينما ارتميت أنا بثقلي عند طرفه، وأخذت أديره، وكما يثقب المرء السفينة بالمثقاب… هكذا أمسكنا بالوتد الناري الطرف، وأدرناه في عينه، وتدفق الدم حول القضيب المحمَّى… فأخذ العملاق يطلق الصراخ عاليا مدويا بفظاعة، وطن الصخر من كل جانب وإذ استولى علينا الفزع والذعر انكمشنا في ناحية… وصار يلوح بذراعيه بوحشية. وبعد ذلك أخذ ينادي السيكلوبيين القاطنين حوله في الكهوف وسط المرتفعات الشديدة الرياح، فسمعوا صياحه وهبوا لنجدته من كل حدب وصوب…"


ليهرب بعدها أوديسيوس ورفاقه من بوليفيموس ويكشف أوديسيوس عن هويته ليهاجمه بوليفيموس بصخرة: 


"هكذا قلت، فزاد حنقا في قلبه، وكسر قمة جبل شامخ وطوَّح به نحونا، فسقطت أمام السفينة القاتمة الحيزوم، وماج البحر من جراء سقوط تلك الصخرة، وكان ارتداد الماء المزاح أشبه بفيضان من الأعماق…" 


9- التشابه التاسع ما بين القصتين هو وجود العملاق الآكل للحم البشر، مع اختلاف صفتهما، فعملاق السندباد: رجل ضخم، أسود اللون، قبيح الوجه. وبوليفيموس، ضخم غير محدد النوع، وذو عين واحدة. وكلاهما ذو صوت جهْوري مدوي، يبدآن بأكل رفاق السندباد وأوديسيوس واحدًا تلو آخر يوما بعد يوم. 


10- التشابه العاشر هو ما قرر فعله السندباد وأوديسيوس في قتل العملاقين وكيفية محاولة القتل، وكانت الطريقة في فقء عيني العملاق بأسياخ من حديد، وفقء عين بوليفيوس بعمود من خشب ذي رأس حاد. 

ونرى التشابه هنا في آلية القتل وأداة القتل التي كانت متشابهة على نحو كبير جدًا، حتى في عملية التهيئة والتحضير، فكان بإمكان السندباد ورفاقه أن يستخدموا السيخ المعدني دون أن يحمّوه بالنار وكذا الحال مع أوديسيوس. فهل هذا التشابه الدقيق والتام محض مصادفة؟ بالتأكيد لا أرى هذا ولا أميل إلى هذا الاحتمال بتاتًا. 


11- التشابه الحادي عشر هو في ردة العملاقين والسندباد وأوديسيوس ورفاقهمها. فالأول بدأ يبحث عنهم ويحاول الإمساك بهم وهم يهربون منه يمينا وشمالا وخرج ليعود بأنثى مثله معه، وبوليفيموس كذا يشتاط غضبا ويحاول الإمساك بهم وهم يهربون منه ويمكثون في ناحية من نواحي الكهف. 

ثم بعد ذلك حضور سيكلوبيين بسبب مناداة بوليفيموس لهم، وحضور الأنثى رفيقة العملاق الأسود. 

وبعدها يتشابه فعل العملاق وبوليفيموس إذ يرمي الاثنان سفينتي السندباد وأوديسيوس بصخرة كبيرة.


12- التشابه الثاني عشر فيتمثل بحديث السندباد وأوديسيوس بالانتحار، ويرد هذا الحديث مرة واحدة في القصتين:


يحدث السندباد نفسه بالموت بعد هذه الأحداث فيقول: 


"وأردت أن ألقي بنفسي في البحر وأستريح من الدنيا فلم تهن عليَّ روحي لأن الروح عزيزة". 


أوديسيوس يحدث نفسه بالموت بعد أن فشل بالعودة إلى إيثاكا بمساعدة أيولوس، إله الريح:


"وفكرت في قلبي العظيم هل ألقي بنفسي من السفينة وأهلك في البحر أو أقاسي الويلات في صمت وأظل باقيًا على قيد الحياة، وعلى أي حال فقد كظمت غيظي وبقيت ثم غطيت رأسي وظللت راقدًا في السفينة".

** 

إنَّ هذه التشابهات الاثنتي عشرة لا يمكن بحال من الأحوال أن تكون مجرد صدفة، بل هي معرفة دقيقة للأدويسة استثمرت في هذه القصص الثلاث التي أوضحت أحداثها أنَّ العرب أو بعضهم قد عرفوا الأوديسة وأوديسيوس أو بعض أناشيد هوميروس في الأوديسة، وهذا بحد ذاته أمر عظيم لا يرد في كتب التراث العربية. فهل عرف كاتب هذه القصص الأوديسة بقراءة نص أو سماع قصة يبقى السؤال المجهول الإجابة لكن ما هو أكيد أنه عرف الأوديسة ووصل تأثير هوميروس إليه. 



الخميس، 17 ديسمبر 2020

ألف ليلة وليلة - الجزء الرابع.

 ألف ليلة وليلة والأدب الغربي


دخلت قصص ألف ليلة وليلة إلى القارة الأوروبية مع نسخة أنطوان غالان الفرنسية التي نشرت ما بين (1704-1717) بعنوان "ألف ليلة وليلة" اعتمادًا على نسخة سورية من الكتاب ضمَّت قصصًا غير موجودة في النسخة العربية الأصلية كقصة علي بابا والأربعين حرامي ومصباح علاء الدين، والنسخة الإنجليزية التي عُرفت بعنوان "الليالي العربية" ثم "تسالي الليالي العربية) ما بين (1706-1721). ليذيع صيت هذه القصص عند الأوروبيين وتنتشر انتشار النار في الهشيم، وأثَّرت فيهم تأثيرًا كبيرًا لا سيما في كتَّابهم، فقد ذُكرَ أنَّ الفيلسوف الفرنسي فولتير قرأ هذه القصص اثنتي عشرة مرة قبل أن يزاول الكتابة، وحاول أن يحاكي هذا الكتاب فكتب "قصص وحكايات"، وهي مجموعة قصصية وحكايا وحوارات فلسفية تُوصف بأنها ألف ليلة وليلة الفرنسية. وقرأ هذه القصص وتأثر بها طيف من الأدباء البارزين في أوروبا مثل تشارلز ديكنز، ودي كوينسي، وألفريد تنيسون، ووردزورث، وييتس، ووصل تأثيرها إلى الأمريكيتين كما لدى إدغار آلان بو وبورخيس. وظهر تأثير ألف ليلة وليلة في مؤلفات آخرين ودخلت السينما والتلفاز والرسم والموسيقى. 

ومن بواكير تأثيرات هذه القصص أو مؤلفات ذات محتوًى متشابه لقصص ألف ليلة وليلة كان مع رواية روبنسون كروزو لدانييل ديفو ورواية رحلات جلفر لجوناثان سويفت التي تشابه في موضوعها كثيرًا مغامرات السندباد البحري في الجزر البعيدة والعيش وحيدًا عليها والتنقل بين الجزر ومقابلة كائنات عجيبة في رحلات غرائبية. ومن الروايات العالمية المشهورة التي ظهر تشابه أو تأثير ألف ليلة وليلة فيها- رواية الرجل الخفي لويلز، ولا يمكنني أجزم بالتأثير لكن فكرة الاختفاء قد ظهرت في قصة حسن الصايغ وطاقية الاختفاء، وكذلك الحال مع ثلاثية سيد الخواتم لتولكين التي أرى في أحداثها ما يتشابه مع قصة عجيب وغريب حيث حروب بين الإنس والجن وتحالفات، ومما أثارني في هذه القصة ورود شخصية ساحر اسمه  سيران، وهو اسم قريب لساحر سيد الخواتم سارومان وشخصية ساورون. ومن التأثيرات أو التشابهات ما يجمع ما بين قصة مدينة النحاس ورواية اسم الوردة لأمبرتو إيكو، إذ تمتاز هذه القصة بدقة الوصف والتوصيف والاعتماد على أسلوب اللوائح مما يجعل رواية اسم الوردة لإيكو قريبةً منها. إضافة إلى تشابه تدوين أودسو في الرواية لما رآه في الدير وتدوين موسى بن نصير لما شاهدوه في رحلتهم إلى مدينة النحاس. ولا يمكن إنكار التشابه ما بين رواية الخيميائي لباولو كويلو وقصة راعيه سانتياغو الذي يرى في منامه حلمًا بوجود كنز في أهرامات مصر وذهب للبحث عنه، وبين حكاية إفلاس رجل من بغداد، ليلة 351، الذي رأى في منامه أن رزقه في مصر فاتَّبعه وتوجّه إليه. ومن التأثيرات الحروب بين كائنات تعيش تحت الماء كما في قصة جلناز وبدر باسم التي ظهرت في السينما مع فيلم Aquaman، ةفي السينما أيضًا فإن حبكة فيلم Face/Off، بطولة جون ترافولتا ونيكولاس كيج، ترد في حدث ثانوي في قصة علي نور الدين ومريم الزنارية التي تسلخ وجه ريس السفينة وتلبسه وتهاجم المركب الذي كان في انتظارها كما يرد ذلك في الليلة 884: "وكانت قد تحيَّلت بتلك الحيلة حتى قتلت الريس وسلخت وجهه بلحيته وأخذت جلده وركبته على وجهها". 


هذه من أبرز التأثيرات والتشابهات التي وقفت عليها وعرفتها وإلا فالتأثيرات كثيرة والشواهد أكثر والحديث فيها يطول. لا يعني ما ذكر أنَّ من كتب هذه المؤلفات أو الحبكات قد اطَّلع بالضرورة على قصص ألف ليلة وليلة وأخذ منها وحاكاها لكن ما يهم هو مدى الذكاء والخيال الذي وصل إليه كاتب هذه القصص في ألف ليلة وليلة وأسبقيته الزمنية في تخيَّلها وتدوينها وهذا بحد ذاته يعبِّر عن قيمة هذه القصص وما احتوته من أفكار قصص وحبكات يمكن أن تستثمر وتقتبس مُشكلةً أعمالًا أكبر. والقارئ والكاتب العربي أحوج من غيرهما لقراءة هذه القصص والانتفاع منها كل الانتفاع ودراستها كما تستحقه ولا تثبط عزيمته بسبب حجمها الكبير، كما ولا بد منه أن يرى في هذه القصص عربيتها فما تحييد الطابع العربي عنها إلا لأنها عمل عظيم لا يتكرر وإثبات عربيتها هو تأكيد لقيمة القصص والخيال الأدبي العربي دون انتقاص منه أو حتى نفيه كما يجرؤ بعضهم على القول دون تردد أو تمحيص أو تأنٍ. 


   







مسرد ليالي شهرزاد وشهريار 


الليالي

القصة 

الفكرة 

ملاحظات 

 رقم القصة

١-٣

التاجر والعفريت

النجاة عبر القصص.

ثلاث قصص داخلية 

1

 ٣-٩

الصياد والعفريت

النجاة عبر الحيلة والقصص.

- تبادل القص بين القاص والمقصوص عليه.

- قصة داخل قصة في متوالية قصصية.

2

٩-١٨

الحمّال والبنات 

 نجاة عبر القصص

قصص كاشفة عن غموض وأسرار.


- قص جميع الشخصيات لقصصهم.

3

١٨-١٩

الصبية والتفاح وريحان العبد

نجاة عبر القصص

حضور هارون الرشيد ووزيره جعفر.

4

١٩-٢٤

نور الدين وأخاه شمس الدين 

الفراق ثم لم الشمل (زواج ابن شمس الدين بابنة نور الدين)

يرويها جعفر البرمكي لهارون الرشيد

5

٢٤-٣٢

الأحدب والنصراني والمباشر واليهودي والخياط 

نجاة عبر القصص.

قصص مختلفة في مستويات سردية متعددة.

القصص الرئيسة الأولى تتكرر مع قصص إخوة الزيّان كثير الكلام.

وجود عامل مشترك في هذه القصص الثانوية وهو:

  • عطب جسدي وعاهة.
  • علاقة حب وولع.


6

٣٢-٣٦

أنيس الجليس وعلي نور 

قصة عز وذل، وهرب من الموت، وحب.

تُسرد بعض أحداث القصة بالتناوب لأنهما يقعان في مكانين مختلفين في زمن واحد

7

٣٦-٤٤

التاجر أيوب وابنه غانم وابنته فتنة

قصة مِحنة وكرب، 

وحب وعشق.

قصص ثانوية داخلية.

8

٤٤-١٤٥

عمر النعمان وولداه شركان وضوء المكان 

قصة حب

حروب

خداع وغدر

فراق ثم لم شمل

مغامرات

عدد من القصص الرئيسة والثانوية ذات الحبكة الداخلية والذروة التي شكلت القصة كاملة وأصبحت أشبه برواية.

قصص رئيسة:

  • قصة شركان وإبريزة.
  • قصة ضوء المكان ونزهة المكان.
  • قصة الانتقام لاغتيال الملك عمر النعمان في الحرب ضد النصارى.
  •                  

قصص ثانوية:

  • قصة عمر النعمان وإبريزة.
  • قصة نزهة الزمان وشركان
  • قصة جواري ذات الدواهي وعمر النعمان


  • قصة عزيز وعزيزة يرويها الوزير دندان على ضوء المكان. وهي في مستوى سردي مختلف.
  • قصة تاج المكان ودنيا.
  • قصة كان ما كان وقضى فكان

9

١٤٦-١٥٢

 الطيور والحيوان 

حكايات حيوانات مختلفة بمواضيع متعددة

في مساوئ ابن آدم مع الحيوان

- هذه أول قصة يطلب فيها شهريار من شهرزاد أن تقصها عليه.

  • يطلب شهريار لأول أن تزيده ويحاور شهرزاد.
  • يعلن شهريار ندمه على قتل النساء
  • حكايات حيوانات مختلفة تشبه كليلة ودمنة وبعضها نفسها مع تغييرات طفيفة.

10

١٥٣-١٦٩

علي بكار وشمس النهار

حب وعشق.

اضطراب الصوت السردي، وتغيّر السارد من عليم إلى متكلم بعشوائية.

11

١٧٠-٢٤٩

قمر الزمان والملكة بدور 

حب وعشق.

فراق ولم شمل.

مغامرات.

  • تعدد القصص.
  • موضوع الفراق ولم الشمل من يجمعها.
  • قصر مدة ليلة القص باستثناء ليلة ٢١٦.

12

٢٤٩-٢٦٩

علاء الدين أبو الشامات

حب وعشق.

فراق ولم شمل

مغامرات وإثارة

  • ضعف الحبكة لا سيما قصة علاء الدين وزبيدة العودية.
  • تكرر الرقم أربعين في هذه القصة.
  • عودة ظهور هارون الرشيد ووزيره جعفر البرمكي.

13

٢٦٩-٢٧٠

حاتم الطائي 

كرم، وغرائب القصص

حكاية عربية وليست قصة لقصرها وغايتها الواضحة وحبكتها اليسيرة.

14

٢٧٠-٢٧١

معن بن زائدة.

كرم وفكاهة

- حكايتان عن معن.

- ذات ملاحظات الحكاية السابقة.


15

٢٧١-٢٧٢

بلدة لبطة

نبوءة عن فتح العرب للأندلس

ذات ملاحظات الحكاية السابقة.

16

٢٧٢.

الخليفة والأعرابي

فصاحة ونجاة من الموت عبر القصص (شعرًا).

ذات الملاحظة السابقة.


ومن الجلي أن الحكايات الأربع الأخيرة منقولة عن أخبار العرب الشائعة، من وضع مؤلف قصص ألف ليلة وليلة العربي.

17

٢٧٢-٢٧٥

إبراهيم بن المهدي

العفو عن ذوي القربى.

  • حكاية عربية قصيرة.
  • عودة رغبة شهريار بقتل شهرزاد وتأخر حتى يسمع قصة.

18

٢٧٥-٢٧٩

عبد الله بن أبي قلابة وإرم ذات العماد

طلب المستحيل وهلاك الكافرين

حكاية عربية

19

٢٧٩-٢٨٢

زواج المأمون 

زواج المأمون 

حكاية عربية

20

٢٨٢-٢٨٥

الحشاش والسيدة النبيلة.

زنا مقابل زنا


حكاية عربية

21

٢٨٥-٢٩٤

الخليفة المزوّر

حب وعشق.

فراق ولم شمل

يحضر فيها هارون الرشيد ووزيره جعفر البرمكي مجددًا.

22

٢٩٤-٢٩٦

علي العجمي

حكاية طُرفة وأضحوكة 

  • الحكاية قائمة على أسلوب القوائم في مناظرة المدعيين.
  • حضور هارون الرشيد.

23

٢٩٦-٢٩٧

هارون الرشيد وأبو يوسف

فضل العلم في معضلات المسائل.

 - حكاية عربية قصيرة.

  • حضور هارون الرشيد ووزيره جعفر البرمكي.
  • نهاية الحكاية يبرز فيها صوت المؤلف لا شهرزاد التي يغيب صوتها تماما

24

٢٩٧-٢٩٩

خالد بن عبد الله مع السارق المزيَّف

تضحية العاشق

- حكاية عربية.

25

٢٩٩.

جعفر البرمكي والفوّال

 في مكارم جفعر البرمكي 

  • حكاية عربية.
  • بروز صوت المؤلف.

26

٢٩٩-٣٠٥

أبو محمد الكسلان

غرائب وعجائب 

- حضور هارون الرشيد.

- جن ومردة.

27

٣٠٥.

يحيى بن خالد

في فضائل البرامكة ويحيى

  • حكاية عربية.
  • حضور هارون الرشيد.

28

٣٠٦-٣٠٧

المزوِّر

كرم ومروءة ومدح ليحيى بن خالد

- حكاية عربية.

29

٣٠٧-٣٠٨

المأمون والفقيه الغريب

فضل العقل والعالم الصالح

- حكاية عربية.

30

٣٠٨-٣٢٧

علي شار وزمرد

حب وفراق ولم شمل

حبكة مكررة لقصة فراق بدور وقمر الزمان بعد زواجهما

31

٣٢٧-٣٣٤

جبير بن عمير 

والست بدور

عشق وغرام

حضور هارون الرشيد وسيافه مسرور.

32

٣٣٤-٣٤٠

اليمني والست جوارٍ

في أخبار الجواري وحسنهن وأدبهن

حكايتان في هذه القصة، الأولى مع المأمون والثانية مع الرشيد. وبنية القصتان قائمة على الشعر تقريبا.

33

٣٤٠-٣٤١

الرجل والصحن من ذهب

الوفاء في الإحسان

الغالب أنها حكاية عربية.

34

٣٤١-٣٤٢

اللص ووالي الإسكندرية

ذكاء اللصوص

حكاية عربية.

35

٣٤٢-٣٤٤

الملك الناصر والولاة الثلاثة

ذكاء اللصوص، وغرائب القدر

حكاية عربية مختلفة المواضيع.

36

٣٤٤-٣٤٥

اللص والصيرفي

ذكاء اللصوص

حكاية عربية.

37

٣٤٥-٣٤٦

والي قوص وقاطع طريق

ذكاء اللصوص

حكاية عربية.

38

٣٤٦-٣٤٧

زواج إبراهيم بن المهدي

زواج

حكاية عربية.

حضور المأمون.

39

٣٤٧-٣٤٩

حكايات الصدقة

في فضل الصدقة

حكاية عربية.

40

٣٤٩-٣٥١

أبو حسان الزيادي والخراساني

في العناية الإلهية 

حكاية عربية.

حضور المأمون.

41

٣٥١.

الصديق عند الضيق

في الصداقة

حكاية عربية قصيرة ذات عبرة.

42

٣٥١-٣٥٢

إفلاس رجل من بغداد 

القدر والتوفيق

حكاية عربية قصيرة ذات عبرة.

43

٣٥٢-٣٥٣

المتوكل ومحبوبة

في أخبار الجواري.

حكاية عربية قصيرة.

44

٣٥٣-٣٥٥

وردان والمرأة والدب

نكاح الحيوانات 

حكاية عادية بلا أي مزية عدا نكاح الحيوانات.

45

٣٥٥-٣٥٦

بنت السلطان والقرد

نكاح الحيوانات 

مثل سابقتها، وما تكرر في الاثنين إضافة للموضوع، تحول السارد من عليم إلى متكلم بضمير الشخص الأول.

46

٣٥٧-٣٧١

الفرس الطائرة 

قصة خيال علمي حول فرس تطير

حب وفراق ولم شمل

واحدة من أكثر قصص ألف ليلة وليلة ابتكارا وإبداعا وجموحا حول فرس مصنوعة من خشب الأبنوس تستطيع الطيران.

47

٣٧١-٣٨١

أنس الوجود والورد في الأكمام

حب وفراق ولم شمل

موضوع مكرر في الحب والفراق ولم الشمل

كثرة الأشعار في متن القصة.

48

٣٨١-٣٨٣

أبو نواس والغلمان الحسان

في حب الغلمان ومواقعتهم.

قصة عربية

حضور هارون الرشيد

49

٣٨٣-٤٨٢

حكايات عشق ومكارم الأخلاق 

مواضيع متنوعة في العشق والأخلاق والعبادات وتصاريف القدر

قصص في غالبها حكايات عربية وإسلامية.

تشابه حكاية الجارية تودد ما حدث لنزهة المكان ومناظرتها العلماء وغلبهم في قصة عمر النعمان

50

٤٨٢-٥٣٦

مغامرات حاسب كريم الدين

مغامرات غرائبية وفانتازيا،

تيهان في البحر وسياحة في الأرض،

حب وفراق ولم شمل، 

قص من أجل النجاة كما لدى ملكة الحيات


ثلاث قصص رئيسة في متداخلة المستويات:

١- قصة حاسب كريم الدين وملكة الحيات.

٢- قصة بلوقيا، أحد ملوك بني إسرائيل، وقصة مشابهة للأوديسة وهي أوديسة عربية.

٣- قصة جانشاه وشِمْسة

51

٥٣٦-٥٦٦

السندباد البحري

مغامرات غرائبية في البحر وجزره.

سبع سفرات يؤديها السندباد البحري في البحر حيث يرى عجائب الأمور والمخلوقات وفي القصص ما يشير دلالة إلى معرفة كاتب القصة بالأوديسة ولا سيما جزيرتي سيرسي وپوليفيموس.

52

٥٦٦-٥٧٨

مدينة النحاس

رحلة إلى مدينة النحاس

شخصيات القصة:

عبد الملك بن مروان

موسى بن نصير

طالب بن سهل

والشيخ عبد الصمد

__

تمتاز هذه القصة بدقة الوصف والتوصيف واللوائح مما يجعل رواية اسم الوردة لإيكو قريبةً منها. إضافة إلى تشابه تدوين أودسو في الرواية لما رآه في الدير تدوين موسى بن نصير رحلتهم.

53

٥٧٨-٦٠٦

الملك وولده والجارية والوزراء السبعة

تدافع ما بين الموت والنجاة منه عبر القصص

تنازع ما بين الحكم بالموت والارتداد عنه بأسلوب اتهام ودفاع عن طريق الحكايات ما بين الجارية والوزراء السبعة

فتطلب الجارية نزول الموت بحكي حكايات تثبت اتهامها ويدفع الوزراء الموت بحكي حكايات تقوض اتهامها.

54

٦٠٦-٦٢٤

جودر الصياد وأخواه

فانتازيا وغرائب

وغدر وخيانة وخداع وقلة بصيرة

تضم القصة مواضيع عن عوالم الجن والمردة وما يقدمونه من خدمات لمن يملكهم من الإنس.

55

٦٢٤-٦٨٠

عجيب وغريب

حروب وقتال ملحمي تشترك فيه الإنس والجان والعماليق

  • تدور القصة حول سلسلة من الحروب المتوالية
  • تشبه قصة عمر النعمان، وكانت جملها ذات سجع في كثير من الفقرات مع تكرار الجمل والألفاظ.
  • يشترك الجن في هذه الحروب، لتكون حروب تشمل الإنس والجن معا
  • غريب البطل المسلم على ملة إبراهيم الذي ينتصر على كل أعدائه من الجن والإنس.
  • تكرار الأحداث وقصص الحروب التي تنتهي دائما بانتصار غريب وجيشه وتنتهي بهزيمة كل أعدائه تقريبا ودخول المغلوبين الناجين في دينه
  • تعود جملة شهرزاد في رجائها من شهريار الإبقاء على حياتها حتى تكمل القصة، وتتكرر في هذه القصة  أحد عشر مرة، ويبدو أنها إضافة دخيلة لا تعود للنص الأصلي.
  • هذه القصة مع قصة عمر النعمان، يبدوان مضافتان للقصص فهما على طراز قصص سيف بن ذي يزن.


لهذه القصة شبه مع أحداث ثلاثية سيد الخواتم بقتال الجن والإنس.

56

٦٨٠-٦٨١

عتبة وريا

قصة عشق وهيام

الواضح أنها من الحكايات العربية.

57

٦٨١-٦٨٢

طلاق هند بنت النعمان

في كيد النساء

حكاية عربية

منسوبة إلى هند بنت النعمان والحجاج زورًا.

اذ لم يتزوج الحجاج بنت النعمان ولم يتزوجها عبد الملك بن مروان. وتنسب أبيات

وما هند إلا مهرة عربية... إلخ إلى هند بنت النعمان مع زوجها روح بن نزاع الجذامي كما يذكر صاحب العقد الفريد (٢/٤٢٤).

58

٦٨٣-٦٨٤

خزيمة بن بشر وعكرمة الفياض

كرم وحسن وفاء

حكاية عربية.

59

٦٨٤-٦٨٥

يونس الكاتب والوليد بن سهل

حسن ظن وكرم

حكاية عربية.

60

٦٨٥-٦٨٦

هارون الرشيد والبنت البدوية

زواج بسبب فطنة البنت وشِعرها

حكاية عربية.

61

٦٨٦-٦٨٧

الأصمعي والبنات الثلاث

في الشِّعر ونقده

حكاية عربية.

62

٦٧٨-٦٨٨

إبراهيم الموصلي وإبليس

تعليم إبليس للموصلي الغناء

حكاية عربية.

63

٦٨٨-٦٩١

عاشقان من بني عذرة

عشق ملتاع وغرام

حكاية عربية.

حضور الرشيد في الحكايات الأربع الأخيرة.

64

٦٩١-٦٩٣

الأعرابي وزوجته الوفية

وفاء وعدل

حكاية عربية.

65

٦٩٣-٦٩٥

عاشقان من البصرة

عشق وغرام

حكاية عربية.

66

٦٩٥-٦٩٦

إسحاق الموصلي وإبليس

طُرف إبليس

حكاية عربية.

67

٦٩٦-٦٩٧

عاشقان من أهل المدينة 

عشق وغرام

حكاية عربية.

68

٦٩٧-٦٩٨

الملك الناصر ووزيره

ذكاء وفطنة

حكاية عربية.

69

٦٩٨-٧١٩

دليلة المحتالة

قصة خداع وحيل هزلية متسلسلة

- قصة دليلة المحتالة وابنتها زينب النصابة، ذات ربط هزلي ساخر في ضحايا حيلهما وخدعهما حتى نالتا مرادهما.

- تحوي القصة قصة بداخلها منفصلة في أحداثها عن القصة الأخرى وهي قصة علي الزيبق المصري، لكنها تقع في ذات المكان "بغداد" وتحضر الشخصيات القديمة مع الجديدة لتشكل الحلقة الثانية من قصة دليلة المحتالة


يشبه جزء تحول علي المصري لحمار تحولات أوفيد والحمار الذهبي للوكيوس.

70

٧١٩-٧٣٨

أردشير وحياة النفوس

عشق وغرام يسبقه صد ورد

تكرار لقصة تاج الملوك والأميرة دنيا، التي كانت جزءا من قصة عمر النعمان

والفرق هو تمطيط القصة هنا عن سابقتها وإعادة صياغة بعض فقراتها لكنها عموما ذات القصة دون جديد يذكر

71

٧٣٨-٧٥٦

جلناز وبدر باسم

مغامرات في البر وداخل البحر


حب وغرام

تمتاز هذه القصة بوجود مخلوقات تعيش تحت الماء وتتمع بقوى خارقة. وتمثلت في جلناز وأهلها

72

٧٥٦-٧٧٨

سيف الملوك وبديعة الجمال

مغامرات 

حب وغرام

سفر وقتال وتيهان في جزر البحار. حبكة مكررة

73

٧٧٨-٨٣١

حسن الصايغ

مغامرات 

حب وغرام 

حبكة مكررة لحكاية جانشاه وشمسة لكنها موسعة ومزيدة

فيها ذكر لطاقية إذا لبسها صاحبها يختفي عن الأنظار.

74

٨٣١-٨٤٥

خليفة الصياد 

حياة بغدادية في عصر الخلافة العباسية 

حب وغرام وفراق ولم شمل

حضور هارون الرشيد ووزيره جعفر البرمكي

بعض الغرائبيات قردة تتلكم تخرج من الماء.

جزء منها حبكة مكررة لحكاية العبد الثالث بخيت في قصة التاجر أيوب (قصة ٨).

75

٨٤٥-٨٦٣

مسرور وزين المواصف

علاقة زنائية مغلفة  باسم الحب 

فراق ولم شمل

الإكثار من الشعر في بنية القصة على ألسن الشخصيات.

76

٨٦٣-٨٩٤

علي نور الدين ومريم

حب وغرام

فراق ولم شمل

قتال وشجاعة


- في القصة حبكات كثيرة مكررة من القصص السابقة والفرق أنها مطولة ومزيد كما في قصة علاء الدين أبو شامات وأسره من قبل النصارى

- حضور هارون الرشيد

- مريم شخصية نسائية لها حضورها القوي الذي تسيَّدالقصة وامتازت بالجمال والشجاعة والوفاء.


77

٨٩٤-٨٩٦

الأمير شجاع الدين والمرأة الإفرنجية 

من حوادث حروب الفرنجة

حضور شخصية الملك الناصر ومعارك عكّا.

78

٨٩٦-٨٩٩

الفتى البغدادي والجارية

حب وغرام

فراق ولم شمل 

حكاية مكررة وإن اختلفت الأحداث

79

٨٩٩-٩٣٠

الملك جليعاد وشماس

في أخبار الملوك وسياسة الحكم 

القصة الرئيسة ما بين الملك وابنه -الملك المستقبلي- ووزراءهم تضم في داخلها حكايات ثانية شكّلت بنية العمل التوجيهية والوعظية في الحكم وإدارة شؤون البلاد والعباد

80

٩٣٠-٩٤٠

أبو قير وأبو صير

في النذالة والأخلاق والوفاء


81

٩٤٠-٩٤٦

عبد الله البحري وعبد الله البري

في أخبار البحر وعجائبه

رحلة في داخل البحر.

82

٩٤٦-٩٥٢

هارون الرشيد وأبو الحسن العاني

قصة عن الحياة في بغداد

ذكر لمواخير في بغداد.

83

٩٥٢-٩٥٩

إبراهيم وجميلة 

عشق وغرام

حبكة حب مكررة.

84

٩٥٩-٩٦٣

أبو الحسن الخراساني

في أخبار الجواري 

حكاية في زمن العباسيين.

85

٩٦٣-٩٧٨

قمر الزمان وزوجة الجوهري

خيانة النساء

موضوع القصة حول الخيانة يثير تساؤلا عن مدى الحكمة في تذكير شهريار بموضوع خيانة الزوجات في هذه المرحلة المتأخرة التي كان من الأفضل أن تُنسيه بسبب نقمته على النساء لا العكس.

فهي إما هفوة من شهرزاد وإما ثمة خطأ في موقع القصة، أو أنها مضافة إلى القصص.

86

٩٧٨-٩٨٩

عبد الله بن فاضل وأخواه

الحسد والخيانة

قصة مكررة من الحكايات الواردة في القصص مع بعض التغييرات والإطالة.

حضور هارون الرشيد.

87

٩٨٩-١٠٠١

الإسكافي معروف

الحظ العاثر والسعيد

توفيقات القدر


-قصة ذات حبكة مكررة تقريبا حول المردة الراصدين في خاتم وتنفيذهم لكل ما يطلبه صاحب الخاتم.

- حتى الليلة الألف يراود شهريار فكرة قتله شهرزاد التي تطلب بعد أن أتمت القصة الأخيرة العفو عنها لأنها أصبحت أمًّا لأبنائه الثلاثة فيعفو عنها لما عرفه عنها خلال هذه المدة من النبل والأخلاق وحسن والعفاف والتقوى.

88