الأحد، 19 يوليو 2020

تحت أسوار طروادة

الإلياذة - هوميروس.



أشهر الملاحم الشعرية في التاريخ الأدبي الإنساني بجانب ملحمة الأوديسة اللتان ألَّفهما الشاعر هوميروس. ينسب اسم الإلياذة إلى مدينة إليون عاصمة الطرواديين، حيث حاصرت جموع جيوش الآخيين مدينة طروادة بعد أن خطف باريس، ابن ملك طروادة بريام وأخو البطل هيكتور، هيلين زوجة ملك إسبارطة مينيلاوس، ليقود أخوه الملك أجاممنون جيوش الآخيين عابرًا بهم البحر إيجة نحو الشرق إلى طروادة، المدينة الساحلية الواقعة جنوب مضيق الدردنيل، لتشهد طروادة حصارًا وحربًا دامتا عشرة سنوات (يُؤرخ وقوع هذه الحرب حقيقةً نحو سنة 1200 ق.م.) وفي السنة الأخيرة تلتهب أوار الحرب فيسرد لنا هوميروس صراع الأبطال وقتالهم وتدخل آلهة الأولمبوس من زيوس  وبوسيدون وأبولو وهيرا انتهاءً بـ آريس وأثينا وأفروديت هيفايستوس ومشاركتهم في إنقاذ وتعجيل مصائر وأقدار الرجال من الأبطال والشجعان الصناديد الذين ما زالت أسماؤهم نجوم ساطعة في التاريخ الإنساني ابتداءً من آخيلوس وباتروكلوس وأوديسيوس وإياس الميلاتوني وأجاممنون من الجانب الآخي إلى هيكتور وباريس وغيرهم من الجانب الطروادي.     

تبتدئ الملحمة بالحديث عن غضبة آخيلوس، ابن حورية البحر والإلهة ثيتيس، بطل حرب طراودة وأعظم مقاتلي زمانه قاتل الرجال ومبيد الأعداء وسالب النفوس كما يصفه هوميروس، الذي سلب منه أجاممنون محظيته بريسيس التي نالها آخيلوس في الحرب، مما دفعه لترك الحرب والنأي عنها وبجيش الميرميدونيين، لتنقلب كفَّة الحرب والقتال لصالح الطرواديين بقيادة هيكتور أقوى رجال طروادة وأميرها والثاني في العزم والقتل بعد آخيلوس وتنتهي بعودة آخيلوس إلى الحرب ليقتلَ هيكتور ويدور به حول أسوار طروادة انتقامًا وثأرًا لصديقه العزيز باتروكلوس الذي يقتله هيكتور بمعونة الآلهة، ثم لقاؤه بملك طروادة الذي يفدي جثمان ابنه ويعود به إلى طروادة بعد أن يمنحه آخيلوس اثنا عشر يومًا هدنة ليقدم الطرواديون طقوسَ لائقة بوداع أميرهم ورجل حربهم هيكتور. 

تدور كتب الملحمة الأربعة والعشرون عن هذه الأحداث والمعارك والحصار ومؤامرات الآلهة وتدخلاتهم وكل ما دار في عالم الأرض وجرى في خبايا عالم السماء، لتقدَّم لنا حربًا إلاهية وبشرية على حد سواء، فالآلهة هي الأخرى تدخل صراعًا مع بعضها فمنهم من يقف بجانب الطرواديين والآخر مع الآخيين. 

إن القيمة الأدبية والفنية لملحمة الإلياذة متعددة الجوانب التي تُعدُّ ولا تحصى وما كُتب فيها منذ ظهور الأول "الذي يُرجع وجود الإلياذة عامة إلى ما بين 750 و 550 ق. م. ولكن النصَّ المعتمد لا يبدأ تاريخه إلا على يد طاغية أثينا بيسيستراوس في القرن السادس ق. م. وظلت الإلياذة موضع تعليق وشرح الفقهاء والنقاد منذ ذلك التاريخ وإلى يومنا هذا" كما يذكر أحمد عتمان في تقديمه للملحمة في ترجمتها الكاملة الأخيرة إلى العربية. لكن قيمتها لا تقف عند هذا الجانب الأدبي والفني بل تتعداه إلى الفكر والعادات المجتمعية والطقوس الدينية وعبادة الآلهة ومواضيع الصداقة والحب والانتقام فهي تقدم رؤية شاملة عن الإنسان والحياة في وقتها في مجالاتها كافة وعلى مختلف الأصعدة. أما تأثيرها في الآداب اللاحقة فهي ما زالت ممتدة كذلك إلى يومنا هذا ودخلت في كل المواضيع الأدبية والفنية مقروءة ومرئية على حدٍ سواء. 

كُتبت الإلياذة بنظام "الوزن السداسي من ستة أقدام، وكل قدم مكون من داكتيلون أي مقطع طويل متبوع بآخرين قصيرين          (U U -) ويمكن أن يستبدل بأي قدم من الأقدام الستة الداكتيلون بقدم سبوندي أي مقطعان طويلان (- -) بل إن القدم السادس يمكن أن يقتصر على مقطعين طويلين أحدهما طويل والآخر قصير (U - )" أحمد عتمان. 

لكن القارئ للإلياذة سواء بترجمتها العربية أو الإنجليزية لا يشعر بهذا النظم الشعري فالشعر عند انتقاله من لغة إلى أخرى يفقد هيكليته وبنيويته في لغته الأصلية ويبقى المعنى الذي تُعاد صياغته بما يتلائم مع نُظم اللغة الجديدة. والألياذة مثل أي نص إنساني ضارب في القدم وأعماق التاريخ تدور حوله بعض الشكوك حول الزيادة والنقصان وهناك بعض الأبيات التي يعلِّق عليها أحمد عتمان بكونها كما يذهب البعض إلى أنها مضافة، لكن أكثر ما يثار حوله الجدل في هذا الباب هو قسم قائمة السفن التي تُذكر في الكتاب الثاني، الذي كان له تأثير فيما بعد بالشعراء "ويمكن أن نسميه بأدب القوائم (أحمد عتمان)". لم يتوقف هذا التأثير عند لاحقي عصر الإلياذة بل إنَّ أسلوب القوائم دخل في آداب الحداثة وما بعد الحداثة وأصبح من خصائصها وعلامتها المميزة ولأُمبرتو إيكو كتاب يبحث فيه بهذه التقنية السردية بعنوان "لا نهائية القوائم من هوميروس حتى جويس".  

إنَّ سرَّ الإلياذة لا يقف عن نصها فحسب بل ينتقل إلى شاعرها الذي لا يُعرف عنه الكثير وما يعرف عنه فهو غير مؤكد. 

أما لغة هوميروس الشعرية فهي الأخرى لغة مميزة ومحور للبحث والتقصي حتى اليوم، ويكتب بيرنارد كنوكس عنها إنها لغة صعبة وينقل عن العالم الألماني Witte قوله "إن لغة هوميروس في ملحمتيه هي إبداع شعر ملحمي" إضافة إلى أن الإغريق في العصر العظيم -القرن الخامس ق. م.- كانوا يجهلون الكثير من لغة هوميروس الشعرية إذ كانت طافحة بالمهجور -مفردات، تراكيب جمل، قواعد اللغة- والتعارضات، وتوجب عليهم تعلم العديد من الكلمات الغامضة في المدرسة إذ الكلمات والصيغ مستوحاة من لُكنات مختلفة ومراحل متباينة من التطور اللغوي. وفي الحقيقة إنَّ لغة هوميروس هي لغة لا أحد، ما عدا شعراء الملاحم والكهنة المتنبئون وشعراء البارودية (شعراء المحاكاة الساخرة) المثقفون الذين قد يحلمون باستخدامها. ويستدرك بيرنارد بقوله لكن هذا لا يعني أنَّ ملحمتي الشاعر مقتصرتان على العلماء والمتعلمين بل هما مألوفتان للجميع مثل أيّ ألفاظ منزلية تدور على ألسنة الأناس العاديين.  



هوميروس

 

من هو هذا الشاعر وإلى أي مدينة ينتمي وفي عصر عاش تبقى هذه الأسئلة محط خلاف وجدل. فهوميروس (إن كان هذا اسمه أو لقبه) لا يعرف عن ميلاده وحياته ويقول المترجم عن اليونانية أمين سلامة "تواجهنا صعوبة في تحديد التاريخ والعصر اللذين عاش فيهما هوميروس. وفي الواقع ليست هناك أي تواريخ محددة لمولده أو لمماته. والسبب في ذلك يرجع إلى افتقارنا الشديد إلى تاريخ ثابت جقيقي جاء ذكره في أي من ملحمتيه أو في أي مؤلف من مؤلفات معاصريه ولأن باحثي الآثار كذلك لم يتركوا لنا ما يشير إلى هذه التواريخ". فـ"للمؤرخين أقوالٌ مختلفة في تعيين الزمن الذي ظهر فيه شيخ الشعراء وهي تتراوح بين بدء القرن الثاني عشر والقرن السابع قبل الميلاد، ورواية هيرودوتس القائل إن هوميروس تقدَّمه بأربعمئة سنة ما زالت أجدرهن جميعًا بالثقة، لانطباقها على منقول الثقات من قدامى المؤرخين والأثر المتصل بالتواتر إليهم. فعلى هذا يكون نبوغ هوميروس في منتهى القرن العاشر أو بداية القرن التاسع قبل الميلاد أو نحو سنة 900 ق.م. لأن مولد هيرودوتس كان في أوليات القرن الخامس ق. م." سليمان البستاني. 

أما المدينة التي ينتمي لها فقد تنازعت سبع مدن عليه "ومن أشهر المدن التي تنافست على شخصية هوميروس مدينتا خيوس وسمورنا… اما المدن الأخرى التي ادَّعت بانتماء هوميروس إليها في رودوس وكولوفون وسلاميس وأرجوس وأثينا (أمين سلامة)". 

لا يهم كل هذا فمن هو وأين عاش ولأي عصر ينتمي لا يمنحنا فائدة إذا ما نظرنا إلى الجانب الآخر من الموضوع وهو أنَّ ملحمتي هوميروس بين أيدينا كاملتان. "فهوميروس هو ينبوع الأدب الإغريقي الذي انبثق جارفًا من قمة شاهقة فسالت منه الأنهار هنا وهناك، ونهل منه كل من جاء بعده في الأدب الإغريقي والروماني ثم الأوروبي والعالمي. صارت أشعار هوميروس بمثابة كتابات مقدسة تُوجز جوهر المعرفة الإنسانية وتجسيد التفوق البشري. يقول أفلاطون من تتسنّى له فرصة فهم هوميروس يهيمن على أساليب الفنون جميعًا هيمنة كاملة. ويعدُّ هيراكليتوس أشعاره منجمًا لا ينضب معينه من الورع الديني والحكمة الفلسفية (الإلياذة - أحمد عتمان ص91)". و"هوميروس يمثل الشعر الملحمي الأصيل والقائم على تقنية الشعر الشفهي لا الأدب المكتوب. وهي تقنية تتجلى في عدة جوانب أهمها الحبكة الملحمية القائمة على وحدة الموضوع والجو النفسي العام مهما وقع من تكرار أو استطراد. ونتيجة أخرى يمكن أن نستنبطها من دراستنا للتقنية الملحمية الهومرية وهي أن التفكير الدرامي صفة مميزة للعقلية الإغريقية منذ البداية، وهذا ما يفسر لنا مقولة أيسخولوس سالفة الذكر 'ما مسرحياتي إلا فتات مائدة هوميروس الحافلة' (أحمد عتمان)". 

 

صدام الشرق والغرب


يتبادر سؤال لقارئ الملحمة هل يُمكن أن تكون ملحمة الإلياذة هي أول صدام يخلِّده الأدب الإنساني ما بين الشرق والغرب؟ والشرق والغرب هنا لا بمفهومها الحاليين المشيرين إلى أوروبا والشرق الإسلامي، بل الشرق والغرب بمفهوم أعم يشمل أي قوتين عظميين أو أمتين متخاصمتين أو حضارتين متصارعتين، إذ يمثل الطرواديون الشرق الآسيوي لبحر إيجة وأسلاف الإغريق من الآخيين والميرميدونيين والأسبارطيين والدانائيين وبقية ممالك الآخيين الغرب الأوروبي لبحر إيجة. يبدو التفكير في الإجابة بالإيجاب على هذا السؤال مانحًا لتحفيز في خلق رؤى وتشكيل معطيات حول هذه الحرب ومآلاتها ودوافعها وكيفية تشكّل مفهوم الصراع بين الأمم الكبرى. وبما أن مع ظهور أولى الإمبراطوريات في التاريخ فقد نشأ الصراع والتوسع العسكري، إذ الحرب من أجل كسب أراضٍ ومغانم جديدة تزيد من قوة الأمة والممالك والإمبراطوريات هي الوجه الثاني لاستقرار الإنسان بعد قرون مديدة من حياة الترحال والتنقل فوق المعمورة. إذن مما يمكن أن أستنتجه من قراءتي لهذه الحرب أنها صدام الشرق والغرب بمهفوم صراع الحضارات وتنافسها للسيطرة وهذا ما تعضده بعض الآراء والشروحات حول نية أجاممنون السيطرة على منافذ بحر إيجة والتوسع على حساب الطرواديين. وكان ما يحتاج إليه هو الذريعة التي من أجلها يقود سفن جيوشه ويعبر بهم البحر وتهيأت له الأسباب بهروب هيلين مع باريس أمير طروادة.  


هيلين الجميلة 


هيلين الجميلة أو الملعونة هل كان هربها هو سبب الحرب التي امتدت عشرة سنوات والحصار لطروادة؟ هذا السبب الظاهري هو ما يوضحه هوميروس في كتب الإلياذة الأولى، لكنه يبقى سببًا لا يمكنه أن يحتضنَ كل ما جرى ولا أن يكون الدافعَ لهذه الحرب التي اشتركت فيها حتى الآلهة، فهل كانت هيلين الهاربة والتاركة لزوجها مينيلاوس مع عشيقها الطروادي هي عود الثقاب الذي سقط فوق الحطب الجاهز للاحتراق، هذا ما أميل له وأراه أكثر من منطقية في قتال عشرات آلاف الرجال مع بعضهم في حرب ضروس لا تبقي ولا تذر وجعلت أمتين عظيمتين متناحرتين عقدًا من الزمن. 

والسؤال الآخر ما حال هيلين في خضمِّ كل هذا؟ إنَّ المتعارف عليه في الإلياذة كما سأتطرق له، هو التركيز على العالم الجوّاني والنفسي لشخصياته، وتصوير حالهم الخارجي متأثرين أو مُأثرين. وهيلين ليست بمنأى عن هذا فهي كما تُظهرها الإلياذة تشعر بالعار والخجل من فعلتها وما سببته من صرع الكثيرين، وكذلك يبدو عليه التردد وتعيش في عقدة الذنب التي يحاول المحيطون بها التخفيف عنها لكنها تبقى عالقة في دائرة الإقرار بخطأها، الخطأ الذي لا مهرب منه ولا تصحيح له، فالحرب قد شبَّت نارها والموت قد افترَّت أنيابه وحطَّت على صدور الرجال براثنه وأدلت آلهة الأولمب برأيها أنَّ الحرب هي الحرب، ولعل مصداق هذا التردد ما تقوله نفسها في الأوديسة - الكتاب الرابع بعد أن تعود إلى زوجها إثر حرق طروادة اجتيحاحها: "إذ كان قلبي يتلهف إلى العودة إلى وطني، وتأوهت نادمة على العمى الذي أعطتنيه أفروديت عندما قادتني من وطني العزيز إلى طروادة، تاركةً طفلي، وهاجرة حجرة عرسي، وزوجي الذي لم ينقصه شيء، سواء في الحكمة أو الجمال". لكن هيلين لم تستطع أن تعود عن خطأها ولا تصححه ولا تملك المقدرة على التماشي معه وهي ترى الأحزان التي تُخيم على الوجوه والدمار الذي ارتفعت آيات نُذره. فرغم أنها كانت السبب الظاهري في هذه الحرب والقتل الدائرين فإنها من أكثر الشخصيات التي تستدعي التعاطف معها فما نالته من عقاب يفوق جريرتها.  


أجاممنون الملك


يشغل الملك أجاممنون قدرًا بارزًا من الإلياذة، فهو بطل من أبطال الحرب إضافة إلى كونه ملكًا، وسيدَ الرجال، ويكيل له هوميروس المديح والثناء والأوصاف الراقية التي نالها جميع الأبطال في العمل، إلا إنَّ الدور المهم الذي لعبه أجاممنون أنه كان سببًا في غضبة آخيلوس وانسحابه المؤقت عن الحرب، إذ يسلبه أجاممنون محظيته بريسيس بعد أن أرجعَ خريسيس ابنة كاهن معبد أبولو التي أخذها أجاممنون وأهان أباها الذي دعا أبولو ليلسط عليهم عذابه فكانت النجاة بإعادة خريسيس لكنه اشترط على إعادتها أخذ محظية آخيلوس فتمَّ له هذا، وهو هنا يقوم بخطوة مفصلية في الحرب والعمل ومن دونها لم يكن للإلياذة أن تُنظم. 

إن الصورة المتناقضة التي يرسمها هوميروس لأجاممنون تستدعي التوقف فهو يُظهر أجاممنون بزي الملك الوضيع الذي يحاول التسلِّق على أكتاف قادته ويظهره في صورة أخرى أنه ملك عظيم وشجاع يقاتل في الصفوف الأولى. إن سمة التناقض التي يُلبسها هوميروس لأبطاله متكررة ومؤكدة لدى أكثر من شخصية مما يجعل هناك فارقًا ما بين حال وحال، بل وإن لكل شخصيّة شخصيات داخلية متعددة، وهو بهذا يخلق شخصيات متسمة باللا كمال، فثمة نقص دائم يشوبها، وقد تنحدر لتمارس سلوكيات لا تتلائم مع قدرها ومقامها لكنها تفعلها وبإصرار لكن سرعان ما تعود إلى صوابها ورشدها كما حدث مع أجاممنون لتبقى الهيئة الجليلة هي الحاضرة والمسيطرة رغم فعله لبعض المعايب. 

  

آخيلوس الصنديد الباكي 


إنْ قلنا إنَّ ملحمة الإلياذة كتبت في مجد آخيلوس لما جانبنا الصواب، فهو أعظم مقاتلي زمانه، وأشهر محاربي حرب طروادة، حبيب الآلهة وابن حورية البحر ثيتيس، مفرِّق الجماعات والموت الزؤام ومُجندل الأبطال في سوح الوغى، سريع القدمين الذي بانسحابه رجحت كفّة الطرواديين وبعودته رجحت كفّة مقاتلي الآخيين مجددًا. مجَّده هوميروس وأطراه ومدحه وجعل زيوس، كبير الآلهة، يقف في صفه وعلى يديه عرف الطرواديون الهزيمة النكراء والميتة المذلة لأميرهم وأقوى رجالهم وأشهر أبطالهم هيكتور مروض الخيول، وعند أقدامه ركع ملك طروادة عندما قدّم فدية جثمان ابنه الذي أخذه آخيلوس متوعدًا إياه بأن تنهش جثته الكلاب ولن يحظى بتكريم مشرِّف بعد موته. يتجاوز حضور ملك الميرميدونيين الجميعَ حتى الملك أجاممنون الذي يبدو قُبالته صغيرًا. 

تبتدئ الملحمة في كتابها بالحديث عن غضبة آخيلوس، التي لعنت الآخيين وسببت لهم الخسائر وجعلت مروضي الخيول يثخنون فيهم قتلًا وتدميرًا حتى حاصروهم في معسكراتهم وأماكن تجمعهم القريبة من سفنهم المجوفة والبحر. وبغضبة آخيلوس ينسحب عن الحرب، شاعرًا بالحزن والأسى على شرفه المهان، وحتى عندما أقرَّ أجاممنون بخطأه وطلب رضاه وأرسل له الرُسل يسترضيه ويلتمس عنده المعذرة ويعوضه عما أخذ منه فإنه  يأبى ويرفض، وما كان له أن يعود للحرب إلا بسبب موت صديقه باتروكلوس الذي سمح له آخيلوس بعد أن منحه عدته الخاصة بالقتال، ليغضب آخيلوس غضبة الانتقام التي ثأر فيها من قاتل صديقه العزيز وسالب أسلحته، هيكتور، في واحد من أجلى المشاهد التي صورها هوميروس وأروعها في الملحمة، وهي تسرد قصة القتال بين أشهر مقاتليْـن في الحرب، إنها الذروة التي حُبستْ فيها أنفاس الطرواديين لوحدهم لأن آخيلوس كان لا يُقهر ولا ترهبه مجاميع الرجال ولا أسلحتهم وطارد الطرواديين كالأسد الذي يلاحق قطيع غزلان مُشرِّدًا إياهم إلى ما وراء أسوار مدينتهم الحصينة والشاهقة.  

لكن هذه الصورة البطولية الخارقة لنظير الآلهة في الشجاعة لم تكتمل إذ "يُخرِّبها" هوميروس بما لا يتوافق مع سمات الشخصية المقدامة التي تقود الأبطال ولا تتوانى عن جعل أبطال الأعداء يجثون على ركبهم قُبالته طالبين الرحمة. فبعد أن يسلب أجاممنون آخيلوسَ محظيته فإن الأخير بعد أن يغضب منه وينوي قتله ثم يتراجع بمشورة الإلهة أثينا وينسحب إلى خيمته فإنه يبكي على شرفه المهان، ويظهر في حال ضعيفة وهيئة تتنافى كل النفي مع مكانته قائدًا وملكا للميرميدونيين وأفضل وأشهر مقاتلي عصره حتى تخرج أمه ثيتيس من أعماق لتواسيه! لكن هوميروس لا يُبقي آخيلوس في حالة ثابتة تتلائم ما فيه من سمات البطولة رغم أنه محور الإلياذة وغضبته هي التي تؤرجح كفتي الحرب ما بين الآخيين والطرواديين. ويبدو أن هوميروس يركز على بكاء آخيلوس فيتكرر بكاؤه في ثلاثة مواضع: الأول ما ذُكر آنفا، والثاني وهو الأطول والأكثر مرارة وحرقة يسكب الدمع فيه مدرارًا على موت صديقه باتروكلوس الذي يُقتل في المعركة، والأخير عندما أتى بريام ليفدي جثة ابنه هيكتور فيبكي آخيلوس على والده -إذ يذكره بريام به ليستشفعه- وباتروكلوس. إن للبكاء لدى آخيلوس بدافعين الأول وهو الذي تعلوه سمة الضعف وعدم القدرة على الرد كما يريد، والآخر هو بدافع الحزن والأسى على فقدان من يحب، وهو بكاء على أعين الملأ فآخيلوس لا يبكي في الخفاء بل ويبكي معه الآخرون، إنه نوع من البكاء البطولي الذي يفخر به، وعلامة من علامات الحب التي يكنها لصديقه الذي مات. علاوة على ذلك فإن البكاء المقرون بالحزن العظيم لا يقلل منه على العكس تمامًا فهو يعزز من قدره مقاتلًا شجاعًا وصديقًا مخلصًا، وقبل كل شي إنسانًا بطباعٍ بشرية متعددة ومتباينة لا تنتفي مع شجاعته ولا تختفي خلف قناع زائف ولا تختبئ خلف ستار من ادعاءات كاذبة. إنها الصراحة والتوافق ما بين العالمين الداخلي والخارجي التي يجعل كل ما يقوم به مدعاة للإفصاح والإعلان دون تردد أو خوف أو التحفِّظ لأي اعتبارات. 


أوديسيوس نظير الآلهة


لشخصية أوديسيوس حضورها القوي في الإلياذة بله عن كونها شخصية هوميروس المفضَّلة الأخرى، التي جعل من رحلة عودته إلى موطنه ملحمة أخرى اشتهرت مع الإلياذة أدبيًا وفنيًا وتأثيريًا حذو القُذَّة بالقُذَّة. أما في الإلياذة فإن لملك إيثاكا الواسع الحيلة دوره الكبير في الحرب سواء أمقاتلا بطلا كان أو قائدًا محنَّكا أو خطيبا مفوَّها أو ذا رأي راجح (نظير زيوس في الرأي) كما يصفه هوميروس فتبرز مكانته فهو ذو حضور شبه دائم في كل حدث يخص الآخيين. وأكثر ما خُصَّ أوديسيوس به هو بلاغة الخطابة وسرعة البديهة فضلا عن كونه أفضل الرُسل لقدرته على المجادلة بدهاء والنقاش بحكمة في محاولة إقناع الآخر لما يريده. وأوديسيوس من الشخصيات البارزة الوحيدة التي لم يعمل هوميروس على تصويره في أحوال متناقضة تتضارب فيها سماته وتخرج قليلًا من النمط والمكانة الموقرة التي يُوضع بها كما حدث مثلا مع أجاممنون وآخيلوس. ولعل أبرز ما قدَّمه أوديسيوس في حرب طروادة وإن لم يذكر في ملحمة الإلياذة هو خطته المتمثلة في حصان طروادة والتي كانت سببًا في هزيمة الطرواديين وحرق المدينة وإعادة هيلين إلى زوجها مينيلاوس، ملك إسبرطة. إنَّ التركيز هنا والخاص على أوديسيوس في الإلياذة هو نتيجة لرحلة عودته في "الأوديسة"، ولا يعني هذا أنَّ شخصيته التي يرسمها هوميروس في الإلياذة غير جديرة بالانتباه والوقوف والملاحظة فهو يكاد يكون ثاني أبرز شخصية إغريقية الحضور والمكانة والتأثير بعد آخيلوس في الملحمة.  




هيكتور أمير طروادة


من بين جميع أبطال حرب طروادة التي مالت فيها كفَّة أبطال الآخيين كثيرًا، يبرزُ في الجهة المقابلة هيكتور أمير مدينة طروادة ذات الأسوار الحصينة والبوابات العملاقة، مروّض الخيول الذي أثخن في الغزاة قتلًا وتدميرًا، وهو أشجع الرجال المؤيَّد بالآلهة والحكيم الرأي وسليل زيوس، ولولا آخيلوس وشجاته المنقطعة النظير فلكان لهيكتور رأي آخر في الحرب الطويلة الأمد إلا إن مشيئة الآلهة كانت لها فصل الخطاب في الأخير وتحديد هُوية المنتصر ثم تدمير المدينة التي استعصت على الغزاة عقودًا طويلة، مدينة الملك بريام. 

تبرز دوافع قتال الأمير هيكتور في الحرب لتكون الأكثر شرفًا من بين الجميع، وهو الوحيد الذي يبدو أنه يُقاتل لأهداف مشروعه وتحركه نوازع حكيمة لا يُمكن أن يُخالفه عليها إنسان. يُقاتل هيكتور دفاعًا عن مدينته طروادة، فهو إذن في مقام الدفاع عن الوطن والذود عن الحمى، ليس بغازٍ مغتصب ولا طامع سفَّاك للدماء يبحث عن السيطرة وتوسيع ممتلكاته وثرواته. وهو كذلك يقاتل دفاعًا عن عِرضه وأهله خاصة وشعبه عامة فقد اجتمعت له خاصيتين سيقاتل كل امرء لأجلهما أحرَّ القتال وأشدَّه- الوطن والأهل. لنقف عند هيكتور البطل الشجاع والقائد المحنَّك والرجل الهمام الذي قضيته أعدل من قضايا الجميع وهو رغم يقينه بضعفه إذا ما قابل آخيلوس وهزيمته الموقَنة أمامه فهو حين آن أوان المواجهة الحقيقة مع آخيلوس، الذي كان يتميَّز من الغيظ وتتأجج في صدره نار الثأر والانتقام لباتروكلوس، فقد واجهه بشجاعة طلب منه أن يُكرم القاتلُ القتيلَ بتسليم جثمانه إلى جيشه وشعبه ليؤدوا مراسيم جنائزية تليق به لكن آخيلوس يرفض طلبه فلا اتفاق ولا عهود ولا مواثيق بينهما ويجيب آخيلوس: 


"أي هيكتور، أيها البائس الملعون، إياك أن تحدثني عن العهود

فكما لا يُوجد صدق في الوعود بين البشر والأسود 

وكما لا تكون للخراف والذئاب ذات الميول

فدائما ما يضمر كل منهم للآخر الشرور 

فهكذا نحن أنا وأنت، فلن يستطيع أحدنا أن يحب الآخر، 

ولن تكون بيننا عهود قبل أن يرتوي الإله آريس، 

ذلك المحارب العتيد بدم من يسقط أولا، فلتستجمع كل قواك القتالية، 

فهذا ما تحتاج الآن، تصرف بوصفك حامل رمح ماهر، 

ومحاربًا جريئًا، حقًا ليس لك مفر بعد الآن، 

فسوف تقضي عليك الإلهة باللاس أثينا 

في التو برمحي هذا، كما أنك ستدفع أيضا جزاء 

أحزاني على رفاقي الذي أرديتهم قتلى بحربتك العاصفة". 


كان هذا ردُّ آخيلوس على طلب هيكتور، والنهاية المعروفة المتمثلة بقتل هيكتور على يد آخيلوس سريع القدمين، والتمثيل بجثته قُبالة ناظر الطرواديين وملكهم بريام حيث دار بجثته التي ربطها بعربته حول أسوار طروادة ثم أخذها إلى معسكر الآخيين ليشبعَ نفسه بالانتقام العظيم ويبر بوعده بأن تنهش الكلاب جسد هيكتور إلا إن تدخل الإلهة يحول دون ذلك بقدوم بريام ليفدي جثمان ابنه هيكتور.      

إن كان آخيلوس قد بزَّ الجميع طرواديين وإغريق بالشجاعة وحسن التصرف في القتال ونيل مجد الآلهة وكبيرها زيوس في الحرب والقتل وجندلة الرجال أفرادًا وزرافات إلا أننا نقف بعد رفض آخيلوس العهد بينه وبين هيكتور قُبالة رجلين أحدهما همجي قتّال والآخر متحضِّر شجاع، لذا فقد بزَّ هيكتور الطروادي مروضُ الخيل آخيلوسَ الغازي ملك الميرميدونيين في أخلاق الحرب وسلوكيات المقاتليين الأكفَّاء، فقد عامله هيكتور وطلب منه تكريم القاتل لقتيله بعد الموت بدافعٍ من تحضُّر طروادي وتمدُّن لم يعرفه آخيلوس الذي أعمى الانتقام بصيرته وأغلقت شهوة الدم كل أبواب الإنسانية التي لا بد أن تكون قرينة الشجاعة والإقدام والرجولة التي يتمتع بها لكنه يأبى إلا أن يكون متوحشًا بربريًا تحت تأثير الرغبة بالثأر الذي ناله برمحه الدرداري المثقل بالبرونز، فيقول بعد أن طعن هيكتور بحَنجرته وطلب منه الأخير تسليم جثمانه مجددًا إلى أهله ويمنحه شرف حرق جثمانه يجيبه آخيلوس: 


"لا تستحلفني أيها الكلب بركبتيَّ أو بوالديَّ فليت غضبي 

وجنوني يأمراني بتمزيق جسدك، والتهام لحمك نيئًا، 

بسبب كل ما ارتكبتَ ضدي فليس هناك ما يدفع الكلاب عن رأسك، 

حتى لو أحضروا لي فدية لا تعدُّ ولا تحصى، عشرة أضعاف

أو عشرين ضعفًا ولو تعهدوا لي بأكثر من ذلك…"   


هكذا يستمر آخيلوس بتعنته ويصرَّ على عجرفته البربرية في حرب طروادة، تاركًا الأفضلية كاملة لهيكتور خلا تلك الخاصة بفنون الصِدام بين المقاتليْن وهمجية الانتقام. 


صراع الآلهة 


إنَّ دخول الآلهة على خط الصراع والحرب يمنح الإلياذة زخمًا على مستوى الحدث العام المتمثل بالحرب ومعاركها، ويقسم العمل إلى الجانب الأرضي المتمثل بالفريقين المتحاربين والجانب السماوي المتمثل بآلهة الأولمبوس وفي مقدمتهم زيوس وزوجته (أخته) هيرا وأخوه، إله البحر، بوسيدون ذو الرمح ثلاثي الشعب، وأبناؤه أبولو وآريس وأثينا وأفروديت. 

يمنح هذا الاشتراك الآلهي بُعدًا كونيا فالمعركة لم تعد مقتصرة على الفانيين فحسب، لتصبح المعركة هي معركة كونية ساحتها الفعلية أرض طروادة لكن أبعادها تجتاح السماء الفسيحة وتتوسع نحو الكون. ولو لم يكن الآلهة على خلاف لما حظيت المعركة بكل هذا الاجتياح التوسعي للأحداث- إذ لا تُرجح كفة معسكر على آخر، فآلهة الأولمبوس مختلفون فيما بينهم بعضهم يقف مع الطرواديين الذين يقدسونهم وينحرون لهم الأضاحي ويقدمون القرابين كأبولو وآريس وبعضهم مع الجانب  الآخي كبوسيدون وهيرا وأثينا، أما كبيرهم زيوس فهو يعمل على إطالة أمد الحرب وتغيير موازينها ليعطيها إثارةً وحماسًا ويهيئها لمجد آخيلوس لذا فدوره الحقيقي هو المتحكم بخيوط الصراع ومقادير النزالات وأقدار المقاتلين ومصائرهم عكس بقية الآلهة الذين يشتركون بأنفسهم فاعلين أكثر من متحكمين تحركهم عواطفُ ومشاعرُ بشرية كالحب والكره والحقد والانتقام وحماية من يريدون وتعجيل في موت آخرين مشتركين في قتلهم كما حدث مع موت باتروكلوس الذي ساعد في قتله أبولو.

إن الآلهة في الإلياذة هي قريبة من البشر في تدخلاتها وفي تواصلها معهم متجسِّدة بشخصياتٍ معروفة لآخرين أو على هيئاتها الحقيقية لتحثَّ على الحرب وترفع المعنويات أو تنقذ أحدًا بمقدرتها التي تفوق قدرة البشر والاشتراك في القتال الفعلي للمعركة. هذا التصوّر الهوميري والإنساني في عصره لدور الآلهة والتصويري لهم يمثل مرحلة طفولية من الفكر الإنساني سواءً للآلهة أو طريقة إدارتها للحياة والموت وتغيير مجرى الأمور، فينزع عن الآلهة وفكرة الإله المجردة خصوصيتها ويدخلها في أبعاد بشرية عواطفَ وأحاسيسَ وإن كانت تتمتع بعالم خاصٍ بها يبقى متفوقًا على البشر الفانين. لكن قربهم هذا يجعلهم أشبه بالبشر، وبالوقوف عن تشبيه هوميروس لشخصياته باستخدامه عبارة "الشبيه بالإله" ونرى في المقابل تصرفات آلهة الأولمبوس "الشبيهة بالبشر (ليس تشبيه هوميري)" سيبدو الأمر أقرب لكون الآلهة مخلوقات بشرية خالدة بقدرات خارقة أكثر من كونها الآلهة فعليًا وهي بذلك لا تخرج عن المفاهيم البدائية للبشر عن الآلهة أنها شبيهة بهم إلا إنها ذات قدرات خاصة. 

لا يقلل هذا الأمر من حقيقة أنَّ المعركة هي صراع وجودي ما بين الآخيين والطرواديين تكون الآلهة فيه لاعبًا حاسمًا إلى حدٍ معيَّن فيما يبدو زيوس في فوق قمة جيل إيدا مستمعًا بالأمر أشبه بطفل يستمتع بلعبة فهو مرة يمنح بقية الآلهة الإذن بالاشتراك في المعارك الدائرة فوق أراضي مدينة إليوس ومرة يمنعهم ثم يعود ليسمح لهم ثم يقرر في النهاية بميزانه موت هيكتور ومجد آخيلوس بطل الآخيين وملك الميرميدونيين.



حرب الأبطال 


تدور رحى هذه الحرب الشرسة في مساحات واسعة تتقاتل مجاميع بشرية كبيرة بعضها ضد بعض إلا إن التصوير للمقاتلين والمواجهات المباشرة مقتصرة على الأبطال والقادة والملوك والأمراء، لتعطي المتلقي تصوَّرًا أن الحرب هي حرب الأبطال فقط لا الجنود العاديين لكن الحقيقة تكمن وكما يذكر أمين سلامة أن هوميروس من شعراء الطبقة العليا فهو ليس بمنشدٍ عادي ولا بشاعر غنائي يغني للطبقات المتدنيّة بل هو شاعر مبرَّز مختص بفئة الملوك والأمراء فحسب. علاوة على ذلك فإن الإلياذة منظومة لتمجيد الأبطال فهي لا تخص أي طبقة محاربين عداهم، فالرجال فيها أقوى وأشجع وأكثر جرأة وخطباء أماجد ومُجيدون فصحاء، وهم في ذات الوقت جيل لا شبيه له في وقت هوميروس،  الذي كرر في أكثر من موضع في ملحمته أنه لا شبيه لهم في هذا الوقت لا بالقوة ولا الحنكة ولا الشجاعة. وعصر الأبطال لهوميروس محط دراسة هو الآخر إذ يكتب أمين سلامة: "من هم أبطال حرب طروادة: هناك النظرية الألمانية وهي تقول إن هؤلاء الأبطال كانوا آلهة في أول الأمر ثم أصبحوا بشرًا بمرور الزمن. وقد عارض هذه النظرية العالم الفرنسي بول فوكار Paul Foucart في رسالة ألفها عن عبادة الأبطال عند اليونان. 

إذن كان أجاممنون وآخيل ومينيلاوس آلهة تُعبد في بلاد اليونان ثم مرَّ زمن طويل حتى أصبحوا بشرًا جمعتهم الخرافات حول حصار طروادة. والذي يجب أن نتذكره أن أهمية طروادة القصصية لم تزد إلا في أوساط آسيا الصغرى حتى جاءت إليها سلالة أولئك الأبطال التي يقيمون بها. 

أما النظرية العكسية في نظرية بول فوكار الذي يقول إن هؤلاء الأبطال كانوا بشرًا في أول الأمر ثم ارتفعوا بعد ذلك إلى درجة الآلهة. فإن أجاممنون وآخيل ومينيلاوس كانوا رجالا وربما كانوا من رجال الخرافات الذين ابتدعتهم الخرافات وربما كانوا أيضا شخصيات تاريخية لها وجود تاريخي صحيح. 

وهذا الاعتبار الأخير أميل إلى الصحة لأن مكتشفات الحفائر في البلاد الشرقية تدعونا إلى أن نأخذ بالرأي القائل بأن هذه الشخصيات وجدت حقًا وكان لها ما كان من الأثر في حرب طروادة وهم أبطال آخيون ما عدا البطل أوديسيوس الذي اسمه يوناني".   

هذا الاقتصار والتركيز على الطبقة العُليا والأبطال هو المسيطر والمتحكم بالجو البطولي في العمل الذي يطغى على المنتصر والمهزوم والشجاع والجبان فيجعل الجميع تقريبا في مستوى واحد فلا تعرف من الصنديد المقدام ومن الرعديد الخوَّاف. لذا فيفقد المنتصر حظوة النصر الفريدة ويسمو المهزوم على عار الهزيمة النكراء. هذا التساوي ما بين الفريقين يعضده دخول آلهة الأولمبوس على خط الصراع والمواجهة في فريقين متناحرين فينتقل العمل من مرحلة إلى أخرى بشكل جمعوي (مجموع أبطال) لا فرداني (بطل واحد) سواء في أحوال القتال أو حالات التوقف وفي الجانب الأرضي أو السماوي، ويجعل هذا التدفق الكُتلي كتب الإلياذة الأربعة والعشرين في مسار ذروة شبه دائم، وبروز بطل  هنا أو هناك ليس ببروز متسيَّد وحيد فدائما ما يكون هناك رفيق مشارك أو خصم مواجه. 

لا يغيب عنا أنَّ لآخيلوس إكليل البطولة وقصب السبق من بين جميع الأبطال وأنَّ الإلياذة متوقفة في أحداثها المروية على غضبته وانسحابه ثم عودته لكن هذا لا يبخس قيمة الآخرين ووجودهم وتأثيرهم الجمعوي في العمل. هذه السمة البطولية ذات الذروة الحماسية في كثير من مواضع الإلياذة تُبقي الحرب في اتقاد متلظّية الأوار لا يخبو لها لهب ولا تذوي لها شعلة في نفوس الأبطال ولا أفعال القتال.   


هل ثمة رمزية؟  


هل ثمة ما يرمز إليه الفريقان المتخاصمان والأبطال المذكورين وحتى الجانب السماوي المتمثل بآلهة الأولمبوس أو أنَّ لا رمزية هناك والملحمة تروي معركة تاريخية حول أسوار طروادة الحصينة؟ لا شيء في ذات العمل ولا في زمن هوميروس المجهول المدة والسمات والمنتمي إلى عصور مظلمة لا يُعرف منها شيء حتى على مستوى الآثار - يُوحي إلى الرمز على الرغم من التطور الذي نتج عن العمل في الدلالات والمصطلحات والاتجاهات الأدبية والفكرية والنفسية المتعلقة بشخصيات الإلياذة. لذا فإن العمل حين نُظمَ أو ألِّف شفويًا كان لتمجيد الأبطال والآلهة في حرب طروادة دون أيَّ رمزية أو حتى معاني ضمنية، هذا الرأي رغم صعوبة تقبّله وفقًا للتطور الأدبي والفكري المعاصر لكن ما من رأي معارض يملك الدليل والبرهان على إثبات العكس فهو سيبقى عملًا لا يحمل أيَّ رمزية حتى يُثبت عكس هذا. وينطبق الأمر على مدينة طروادة المجيدة التي تقع جنوب مضيق الدردنيل وسواحل بحر إيجة (شمالي غرب تركيا) فهي مدينة غنية وشهيرة فحسب يتصارع عليها جيشان؛ مهاجم ومدافع، حرب بين غازٍ ومُقاوم. لكن هذه المدينة (إلياس) يُمكن أن تكون ذات رمز وكناية عن أشياء كثيرة ابتداءً من كونها وطنًا للطرواديين وهدفًا للنهب والسلب والغنى للآخيين فيما يمكن أن تحمل دلالات كثيرة أخرى عن المجد والصراع بين قوى الخير والشر وتقدّم الإنسان على حساب أخيه الإنسان. فكل منا في الأخير يملك طراودته الخاصة التي يحميها ويحافظ عليها ويخشى أن يدخلها حصان خشبي يحمل إليها الهلاك والدمار والاندثار والفناء.


الملحمة فنيًا


تمتاز الملحمة بكونها متقنة الأسلوب والتقنيات الفنية وغنيّة بتنوعها في هذا، مما يدل على مدى ثقافة واطلاع هوميروس وكذلك كما يذهب بعض الدارسون إلى أن الإلياذة مرَّت بعدة تطورات وانتهت إلى هوميروس الذي دبَّجها وحسَّنها بأسلوبه ولغته الخاصة. ومن العناصر الفنية الواردة في الإلياذة:

 

- الحوار النفسي ومناجاة النفس والعوالم الجوانيّة. إنَّ الحوار النفسي في الإلياذة بارزٌ ولاعبٌ فاعل في تقوية المقاتل أو رفع حالتها المعنوية بشكل يجعله يغير قراراته أو يصر عليها. وينبثق هذا الحوار النفسي كذلك من تصوير العوالم الجوانيّة وخلجات النفس ولواعجها. ومن الأمثلة على ذلك حديث أوديسيوس مع نفسه: "آه لي، ماذا أصابني سوف تكون فضيحة كبرى إذا هربتُ خوفًا من الرعاع". 


- التكرار. تتكرر المقاطع في الإلياذة معنى أو صياغة في كثير من مقاطعها بشكل لافت مما يدل على القصدية في التكرار وأنه عامل روي مدروس ومستخدم بعلم سابق لا عشوائية لا سيما وأنَّه ما من مقطع مكرر  بالتمام والكمال كما يُشير بيرنارد كنوكس فكل مقطع مكرر يحمل تغييرًا ما عن سابقه. 

 

- تعدد الأحداث المسرودة وتنقلها. تتعدد الأحداث المسرودة في الكتاب الواحد وتتنوع وتنتقل من مشهد إلى آخر سواء ما بين معسكر الجيشين الآخي والطروادي أو ما بين الجانب الأرضي والجانب السماوي أو الانتقال من أرض القتال إلى حياة السلم في مدينة طروادة أو معسكرات الآخيين، والجمع بين الصور المتعارضة ما بين مقاتل في خضمِّ المعركة وآخر بعيدٌ عن رماح العدو وسهامه.  وتكاد تكون بعض كتب الإلياذة ذات طابع بانورمي يمنح صورة شاملة بضمها لكثير من المشاهد واللقطات في الحرب وعرضها في شريط واحد بشكل تتابع مما يُعطي وفقًا لمفاهيمنا المعاصرة عرضا سينمائيا للأحداث المروية.


- القوائم. إنَّ هذه التقنية التي يستخدمها هوميروس والمتمثلة في أسلوب القوائم ورغم التشكيك بنسبتها إليه- فهي واحدة من أشهر الأساليب السردية المستخدمة في الآداب النثرية وبرز دورها لاحقا ولا سيما في الحقب الأدبية المعاصرة بكونها سمة من سمات تيار الحداثة.


- السارد العليم. إن الشاعر الذي يروي ويسرد أحداث الإلياذة عليم بمجريات الأحداث ومآلاتها وعوالم شخصياته الجوانيّة وأقدارها السماوية مما يمنح حرية أكبر في العرض ويستخدم تقنيات كإيقاف عجلة الحدث والعودة إلى الوراء (استرجاعية) ليذكر أشياءَ متعلقة بالحدث كأن يكون المشهد المروي هو استلال سيف، ليوقف الروي ويذكر كيف صنع السيف. 

وعنصر الاسترجاعية الزمني مستخدم بكثرة من قبل هوميروس ومتنوع فأحيانًا تكون بالرجوع إلى زمن قريب وأخرى بالرجوع إلى زمن بعيد أو أبعد مما يرسم الخط الزمني للأحداث معطيًا أبعادًا كاملة للحدث وحيثياته. 


- الاستباقية. يبرز عنصر الاستباقية في التنبؤ بمصير الأبطال وما ستؤول إليه الأحداث قبل وقوعها أو حتى ذكرها بكونها تقديم مختصر للنهاية كما لدى موت هيكتور الذي يُنبئ قاتله، آخيلوس، بأن باريس سيقتله برمية سهم بمساعدة الإله أبولو. 


- التعريف بالشخصيات. يُعرِّف هوميروس بشخصياته ذاكرًا نسبها ونسب أبيها وذكر حادثة مشهورة مرتبطة بأحدهما إذا وجدت كونها علامة مُعرِّفة لهذه الشخصية أو تلك، ودائما ما يكون لهذا التعريف دوره في تسليط الضوء على مدى تكافؤ الخصمين في أثناء المواجهة المباشرة أو علو كعب أحدهم على الآخر. ويلاحظ أن هوميروس مهتم بأنساب الرجال في المعركة فكثيرا ما تسأل الشخصيات خصومها عن أنفسها وسليلة من هي. 


- الحوار والخطابات. يقودنا التعريف المقدِّم للشخصيات إلى ذكر الحوارات التي تجري بينهم وغالبا ما تكون حوارات مفاخرة وهجاء واستعداء لطرف ضدَّ الآخر لا سيما تلك التي تسبق أيَّ مواجهة قتال ويلاحظ في هذه الخاصية في روي الأحداث طولُ الخطابات بين الخصمين قبل أو أثناء المواجهة مما يجعل وجود هكذا حوارات بهذا الطول غير مقبول تصديق حدوثها منطقيًا فالمتحاربين الأبطال في خضمِّ رحى معركة دائرة سيكون آخر ما يفكرون به هو تلك الحوارات والخطب الرنانة التي يوجهونها إلى خصومهم إلا إننا نقرأ عكس هذا حيث الاستفاضة في الحوار والخطابة وكأنهم في معزل عما حواليهم من قتال دائرٍ ومعركة يستعر أوارها وعلى أشدِّ ما يكون. وتبرز كذلك تلك الخطب الحماسية التي يلقيها الملوك والقادة الأبطال أو حتى الآلهة المتجسدة لبث الروح المعنوية في المقاتلين أو تحفيزهم على القتال أو التراجع.  


- الخطاب المباشر للشخصية. يستخدم هوميروس كذلك خطاب مباشر يوجهه للشخصية وكأنها قُبالته ليحدثها كما في: 


أجبته أيها الفارس باتروكلوس وأنت تئن بمرارة… 

هكذا انقضضتَ يا باتروكلوس يا قائد الفرسان الليكيين… 


يُعطي هذا الخطاب شعور بحضور الشخصية الآني، وكذلك في كون الحدث يقع في الحاضر لا الماضي، وفي كون الحدث آني التشكيل والتكوين. 


- التعليق على الأحداث المروية. يعلّق هوميروس على ما بعض الأحداث وعلى تصرفات الشخصيات كأنه ينقل خبرًا ثم يعلق عليه بانفصال في جمل اعتراضية: 

يا له من أحمق! فهو لم يدرك أن هدايا السماء لا يمكن أن تُهزم بسهولة على يد أمجد الفانين، ولا يمكن أن تستسلم لهم. 


إنَّ هوميروس باستخدام هذه التقنية يُخرج نفسه من مقام الراوي والشاعر المؤلف ويُدخله في باب المحلل والناقد للحدث وكأنه حدث منفصل عنه ولا علاقة له به، فيلعب دور المؤلف وما فوق المؤلف. 

 




عن الترجمة


لم ينقل العرب الإلياذة قديمًا إلى العربية لأسباب يقول سليمان البستاني في تقديم تعريبه للإلياذة: وإن لذلك أسبابًا لو تبينَّاها زال العجب لإغفالها في ما سلف مع وضوح الحاجة الماسة إلى تعريبها في هذا العصر وإن مرجع تلك الأسباب إلى ثلاثة: الدين، وغلق فهم اليونانية على العرب، وعجز النقلة عن النظم الشعر العربي.   


وكان البستاني أول من نقل الإلياذة إلى العربية في تعريب شعري مكون في أكثر من عشرة آلاف بيت، ثم ترجمها كاملة عن اليونانية أمين سلامة في منتصف القرن الماضي، وترجمها أيضا دريني خشبة لكن ترجمته مُوجزة مختصرة وهي ليست ترجمة أو حتى ترجمة بتصرف بل هي تعريب فقدت فيها الإلياذة لغتها وأسلوبها وبنيويتها ولا يعد القارئ لها قارئًا للإلياذة أو واقفًا على أسلوب هوميروس بل مجرد وقوف على محتوى الإلياذة لا أكثر. (يتكرر الأمر مع الأوديسة). وتُرجمت الإلياذة كاملة من قبل ممدوح عدوان كذلك، وتُرجمت كاملة عن الأصل اليوناني لآخر مرة من قبل أحمد عتمان وآخرين معه وصدرت في عام 2004. ومما يلاحظ على هذه الترجمة الأخيرة الركاكة في الصياغة لكثير من الفقرات مع فقر المفردات المستخدمة فما من ثراء لغوي واضح وجليّ في الترجمة لكن هذا لا يعني بتاتًا التقليل من هذا الجهد المبذول في الترجمة الكاملة للإلياذة والسعي إلى إخراجها بأفضل شكل ممكن. 


  


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مذكرات عوليس

مذكرات عوليس   ١ أكتوبر . عوليس الرواية التي فصلت تاريخ الرواية إلى جزئين ما قبل عوليس وما بعد عوليس كما يصفها م...